1
00:00:58,225 --> 00:01:02,813
{\an8}SURBERS OF WASHINGTON, D.C.

2
00:01:05,816 --> 00:01:08,277
{\an8}DR. CLAUDIA YATES - IPHONE
REJECT - MESSAGE - REPLY

3
00:01:11,029 --> 00:01:13,365
You didn't come. We have an appointment.

4
00:01:14,533 --> 00:01:15,701
I have to go on vacation.

5
00:01:16,326 --> 00:01:19,663
{\an8}Sadie, it's normal to be impressed
with what happened.

6
00:01:19,746 --> 00:01:22,833
{\an8}Death will do
anyone feels stuck.

7
00:01:22,916 --> 00:01:24,710
This is not about the incident.

8
00:01:24,793 --> 00:01:26,920
I don't know him very well, but...

9
00:01:28,547 --> 00:01:29,965
He is just like me.

10
00:01:30,048 --> 00:01:31,884
Same age, same job.

11
00:01:32,426 --> 00:01:35,554
His house was the same, when I was there.

12
00:01:35,637 --> 00:01:37,973
Beautiful, but gloomy.

13
00:01:38,056 --> 00:01:43,812
Empty, there is only one withered flower tree,
but my house is not there

14
00:01:44,438 --> 00:01:45,772
He died alone.

15
00:01:46,398 --> 00:01:51,153
Sadie, focus on the present.
Do not rush and change suddenly.

16
00:01:53,238 --> 00:01:55,574
So don't marry a rafting instructor
that I just met?

17
00:01:56,491 --> 00:01:57,868
{\an8}Start by taking care of the flower tree first.

18
00:01:57,951 --> 00:01:59,578
I'll probably eat it.

19
00:01:59,661 --> 00:02:02,497
My house is gloomy and empty
there is such a fridge too.

20
00:02:02,581 --> 00:02:04,583
I want to go grocery shopping.

21
00:02:04,666 --> 00:02:06,710
{\an8}- We will talk again tomorrow.
- Okay.

22
00:02:10,506 --> 00:02:14,551
No pesticides, more nutritious.
It tastes even better.

23
00:02:16,762 --> 00:02:17,888
There is no small money.

24
00:02:22,142 --> 00:02:23,644
Sorry.

25
00:02:28,398 --> 00:02:29,274
MONEY BOX

26
00:02:36,073 --> 00:02:38,116
Five, six, seven. Thank you.

27
00:02:40,035 --> 00:02:42,538
You need to invest
in the tracker app.

28
00:02:42,621 --> 00:02:44,706
You get nervous if
it doesn't "stick" to you.

29
00:02:45,457 --> 00:02:47,334
You are still bald
even if the hair sticks to the head.

30
00:02:48,252 --> 00:02:49,670
Because I don't know.

31
00:02:49,753 --> 00:02:52,047
Hey, Cole. are you ok

32
00:02:52,840 --> 00:02:55,509
I heard you were abandoned by your lover.
It's sad.

33
00:02:57,261 --> 00:03:00,305
- Edna.
- I gossip when I'm bored.

34
00:03:00,389 --> 00:03:02,349
Actually, it was a mutual decision.

35
00:03:02,432 --> 00:03:04,226
That's what people always say
when left

36
00:03:04,309 --> 00:03:05,394
That's right.

37
00:03:05,477 --> 00:03:07,521
Try not to be too attention-seeking.

38
00:03:07,604 --> 00:03:09,022
Women don't like it.

39
00:03:09,106 --> 00:03:10,232
I don't crave attention.

40
00:03:12,150 --> 00:03:13,986
Our relationship became strained.

41
00:03:14,069 --> 00:03:16,029
I really am
I don't want to talk about this.

42
00:03:18,740 --> 00:03:20,450
Do you want to daydream?

43
00:03:22,119 --> 00:03:23,871
I have imaginary food in the truck.

44
00:03:25,622 --> 00:03:26,957
I don't want to.

45
00:03:27,040 --> 00:03:29,334
Okay. Take care of my booth.
I want to go and be delusional.

46
00:03:31,086 --> 00:03:32,087
Happy dining.

47
00:03:33,338 --> 00:03:35,799
- Come on. Drink.
- That's it.

48
00:03:36,842 --> 00:03:39,344
- This is it.
- I want too.

49
00:03:44,057 --> 00:03:46,351
Salmon. Halibut. All fresh.

50
00:03:58,155 --> 00:03:59,489
can i help

51
00:04:02,618 --> 00:04:05,454
Yes, thank you.
I want to buy this flower tree.

52
00:04:07,623 --> 00:04:09,124
Begonia. Good choice.

53
00:04:09,208 --> 00:04:11,335
- That's the name of this flower?
- Yes.

54
00:04:13,045 --> 00:04:14,505
This flower is beautiful.

55
00:04:14,588 --> 00:04:15,589
Yes.

56
00:04:19,801 --> 00:04:23,222
Do not allow pets
eat the leaves. It is quite poisonous.

57
00:04:24,890 --> 00:04:26,558
Beautiful and somewhat poisonous.

58
00:04:27,684 --> 00:04:29,645
That's my relationship
with roommates.

59
00:04:29,728 --> 00:04:31,813
I don't know if you are friends
with all my exes

60
00:04:39,029 --> 00:04:40,572
How many times should this flower be watered?

61
00:04:41,240 --> 00:04:44,535
Every other day.
Begonias need a lot of attention.

62
00:04:47,287 --> 00:04:50,374
I'm rarely at home because of work.

63
00:04:51,416 --> 00:04:52,459
Okay.

64
00:04:52,543 --> 00:04:55,045
Okay, got it. Lack of attention.

65
00:04:56,338 --> 00:04:57,422
What about the snake tree?

66
00:04:58,006 --> 00:05:00,008
Just need to flush every two weeks.

67
00:05:01,718 --> 00:05:06,014
Sometimes I go for a month or two.

68
00:05:06,932 --> 00:05:08,058
Okay.

69
00:05:09,393 --> 00:05:12,104
Sorry, if you don't come home right away,
why do you want a flower tree?

70
00:05:12,187 --> 00:05:14,189
I'm not going back right away.

71
00:05:14,857 --> 00:05:19,027
Can you please find something
who is not so eager for attention?

72
00:05:20,988 --> 00:05:25,033
Okay. How about you buy a plastic tree?

73
00:05:25,117 --> 00:05:26,285
It's sad.

74
00:05:26,368 --> 00:05:27,911
Not as bad as letting it wither.

75
00:05:29,079 --> 00:05:31,415
There are some new flowers
which does not look like plastic.

76
00:05:31,999 --> 00:05:33,834
It will remain in bloom even if neglected.

77
00:05:33,917 --> 00:05:35,335
Neglected?

78
00:05:36,420 --> 00:05:38,338
This is how it is. I just bought this one.

79
00:05:38,422 --> 00:05:40,966
- Okay.
- Thank you.

80
00:05:46,638 --> 00:05:49,683
Sorry, I can't sell this flower plant.

81
00:05:49,766 --> 00:05:52,102
My heart told me not to
sell to you

82
00:05:52,186 --> 00:05:55,939
What does the heart say? Are you a flower tree defender?

83
00:05:56,023 --> 00:05:58,400
I don't want to sell
flowers to someone

84
00:05:58,483 --> 00:05:59,568
who doesn't care

85
00:05:59,651 --> 00:06:00,986
- to living things.
- Don't care?

86
00:06:01,069 --> 00:06:02,988
Is this how you treat all your customers?

87
00:06:03,071 --> 00:06:05,115
If so, I don't think so
You are a seller.

88
00:06:05,199 --> 00:06:07,159
Okay, actually this is not my booth.

89
00:06:07,242 --> 00:06:08,577
I don't want to be an accomplice…

90
00:06:08,660 --> 00:06:10,704
You refuse to sell
even if this is not your booth?

91
00:06:10,787 --> 00:06:11,914
- Yes.
- Hey, Cole.

92
00:06:11,997 --> 00:06:13,957
- What happened?
- Hi.

93
00:06:14,041 --> 00:06:15,918
- All these are your flowers?
- Yes.

94
00:06:16,001 --> 00:06:18,420
That's good. This Farmer Clown
don't want to sell it to me

95
00:06:18,504 --> 00:06:21,048
- Farmer Clown. Hilarious.
- It costs 10 dollars, dear.

96
00:06:21,131 --> 00:06:22,841
Edna, she…

97
00:06:22,925 --> 00:06:26,386
Okay, here goes.
Hey, do you want a flower plant? Take the cactus.

98
00:06:27,137 --> 00:06:29,139
It does not require much attention
from humans,

99
00:06:29,223 --> 00:06:30,974
so you can let it wither.

100
00:06:34,603 --> 00:06:36,021
You should fire him.

101
00:06:36,980 --> 00:06:39,024
- He will…
- Have a nice day.

102
00:06:39,107 --> 00:06:40,526
Rest in peace, little one.

103
00:06:41,652 --> 00:06:43,529
- Didn't think so, did you?
- Yes.

104
00:06:43,612 --> 00:06:46,114
I thought you were both
will exchange phone numbers.

105
00:06:46,198 --> 00:06:47,824
- What?
- Yes.

106
00:06:47,908 --> 00:06:50,577
I thought you were attracted to each other
behind the stupid argument earlier.

107
00:06:50,661 --> 00:06:52,871
- Just a moment. Are we attracted to each other?
- Let it be right?

108
00:06:52,955 --> 00:06:57,084
Are you delusional? Sexual tension
between you is very noticeable.

109
00:07:01,463 --> 00:07:02,673
Edna, take care of my booth.

110
00:07:03,549 --> 00:07:05,384
Hey, sorry…

111
00:07:05,467 --> 00:07:07,886
- Sorry.
- No use.

112
00:07:08,554 --> 00:07:13,892
Hi. Yes. This is me.

113
00:07:13,976 --> 00:07:15,519
Sorry. Please…

114
00:07:17,688 --> 00:07:19,940
Do you want to save this flower tree?

115
00:07:20,023 --> 00:07:22,276
Nope. Nope. Really funny.

116
00:07:23,151 --> 00:07:24,152
No, I just…

117
00:07:25,362 --> 00:07:26,738
I just want to ask, if you want

118
00:07:27,948 --> 00:07:30,158
come out with me anytime later.

119
00:07:31,952 --> 00:07:33,871
- Are you serious?
- Yes.

120
00:07:34,663 --> 00:07:35,706
Yes, I mean…

121
00:07:36,832 --> 00:07:38,625
I knew earlier…

122
00:07:39,126 --> 00:07:40,294
we argue,

123
00:07:40,377 --> 00:07:43,797
but I thought
behind all that there is…

124
00:07:45,924 --> 00:07:46,842
something.

125
00:07:48,010 --> 00:07:49,636
Something?

126
00:07:49,720 --> 00:07:51,513
Yes.

127
00:07:53,098 --> 00:07:54,349
I'm wrong, right?

128
00:07:56,351 --> 00:07:57,686
Okay, this is a bit embarrassing.

129
00:08:00,814 --> 00:08:04,109
Sorry. I misunderstood.

130
00:08:16,914 --> 00:08:18,207
I want to go for coffee.

131
00:08:18,290 --> 00:08:22,377
Coffee? Do you want to drink now?

132
00:08:23,170 --> 00:08:24,505
Yes, now.

133
00:08:26,423 --> 00:08:27,424
Come in.

134
00:08:27,508 --> 00:08:29,593
Okay.

135
00:08:33,972 --> 00:08:36,350
- Oh ya, saya Cole.
- Seat belts.

136
00:08:36,433 --> 00:08:38,184
Okay. Sorry.

137
00:08:40,604 --> 00:08:41,897
I will just sit still.

138
00:08:43,607 --> 00:08:45,025
Okay.

139
00:08:56,620 --> 00:08:59,831
I love this channel.
Reminds me of Amsterdam.

140
00:09:00,415 --> 00:09:02,626
So, art curators always travel?

141
00:09:02,709 --> 00:09:05,379
Yes. To the whole world.

142
00:09:07,506 --> 00:09:08,924
I like it.

143
00:09:09,007 --> 00:09:12,177
Get on the plane,
without preparation,

144
00:09:12,261 --> 00:09:15,681
then suddenly
we are in a new place.

145
00:09:19,893 --> 00:09:22,187
Damn, don't say you're between

146
00:09:22,271 --> 00:09:24,898
big man and sasa
who are afraid to go abroad.

147
00:09:24,982 --> 00:09:27,568
Okay, first, thank you
because call me big and sasa.

148
00:09:27,651 --> 00:09:31,071
Don't stop praising.
I also always travel.

149
00:09:32,364 --> 00:09:33,949
- Really?
- Yes.

150
00:09:34,449 --> 00:09:36,243
Yes, for me
an unplanned trip

151
00:09:36,326 --> 00:09:37,995
is the most satisfying.

152
00:09:41,290 --> 00:09:42,457
I agree.

153
00:09:44,960 --> 00:09:47,838
Lincoln was shot across the street
and died next door.

154
00:09:47,921 --> 00:09:49,882
Looks like you're a Lincoln fan.

155
00:09:50,382 --> 00:09:52,217
I am interested in history.

156
00:09:52,718 --> 00:09:55,012
My major is agriculture
and my minor is history.

157
00:09:55,095 --> 00:09:56,221
That is my real interest.

158
00:09:57,431 --> 00:09:58,640
I am also writing a book.

159
00:09:59,391 --> 00:10:01,310
- Really?
- Yes.

160
00:10:03,020 --> 00:10:04,354
Agricultural history?

161
00:10:04,897 --> 00:10:08,317
Nope. About resurrection
and the fall of different empires

162
00:10:08,400 --> 00:10:10,527
and the important role of agriculture…

163
00:10:11,111 --> 00:10:12,529
Yes, it is about agriculture.

164
00:10:14,198 --> 00:10:15,490
So what's going on?

165
00:10:16,325 --> 00:10:18,952
It paused for now.

166
00:10:19,036 --> 00:10:22,664
My father was injured a few years ago, so
I came home to help manage the farm.

167
00:10:22,748 --> 00:10:24,875
I don't have much time to write.

168
00:10:25,959 --> 00:10:27,211
I sympathize.

169
00:10:27,294 --> 00:10:29,588
It doesn't matter. I will be able to finish it.

170
00:10:31,882 --> 00:10:34,510
You never watched The Exorcist?
That's a classic movie.

171
00:10:34,593 --> 00:10:38,388
One of the scariest movies ever
produced and filmed here.

172
00:10:38,472 --> 00:10:40,265
I don't know. I'm not afraid of movies.

173
00:10:40,349 --> 00:10:42,935
Yes, because of you
never watched The Exorcist.

174
00:10:43,018 --> 00:10:45,437
No, because we can choose
not to be afraid

175
00:10:46,021 --> 00:10:49,066
Okay. Let's bet.
We race to the top.

176
00:10:49,650 --> 00:10:52,486
If I beat you,
tell me what scares you.

177
00:10:54,196 --> 00:10:56,907
- I like it.
- Okay. I love your confidence.

178
00:10:57,407 --> 00:10:59,743
Wait, a second. I want to… Just a moment.

179
00:11:01,203 --> 00:11:04,248
That's it. Keep it in my bag.

180
00:11:04,331 --> 00:11:08,168
Do you want to bring my stuff?
Okay. A moment.

181
00:11:09,461 --> 00:11:10,963
Are you asking for sympathy?

182
00:11:11,046 --> 00:11:13,048
That's what I asked for.

183
00:11:15,008 --> 00:11:16,093
Ouch, friend.

184
00:11:16,176 --> 00:11:18,887
- Ready?
- Yes.

185
00:11:18,971 --> 00:11:21,014
Start!

186
00:11:42,619 --> 00:11:44,121
Looks like you're working out.

187
00:11:45,289 --> 00:11:46,456
are you ok

188
00:11:47,082 --> 00:11:48,083
Yes.

189
00:11:49,918 --> 00:11:53,130
NATIONAL ART GALLERY

190
00:11:54,464 --> 00:11:56,633
Oh, God. I love Monet.

191
00:12:09,062 --> 00:12:11,064
So you can just choose
not to be afraid, huh?

192
00:12:15,819 --> 00:12:16,945
When I was six years old,

193
00:12:17,029 --> 00:12:19,823
me and my mother ran away from our country…

194
00:12:21,325 --> 00:12:22,409
raft ride

195
00:12:23,327 --> 00:12:25,495
Oh, God. That is of course…

196
00:12:25,579 --> 00:12:27,247
More scary
than you can imagine.

197
00:12:28,624 --> 00:12:33,921
Sun, waves,
sharks, people screaming, crying.

198
00:12:34,505 --> 00:12:36,632
I was very scared.
Everyone is like that.

199
00:12:36,715 --> 00:12:41,178
They want to break back,
but my mother is very persistent.

200
00:12:42,262 --> 00:12:45,933
He continued also for five days,

201
00:12:47,601 --> 00:12:48,977
until we arrive safely.

202
00:12:50,270 --> 00:12:54,024
I still remember their ways
look at him while on the beach.

203
00:12:55,025 --> 00:12:59,363
I want to be like him,

204
00:12:59,446 --> 00:13:01,532
tenacious and brave.

205
00:13:02,574 --> 00:13:07,371
So, that was the day I decided
I will not be afraid anymore.

206
00:13:09,665 --> 00:13:10,707
I'm really not afraid.

207
00:13:15,504 --> 00:13:16,630
I trust you.

208
00:13:18,257 --> 00:13:21,385
But it's really cute that you're afraid of movies
about a little girl.

209
00:13:21,468 --> 00:13:24,680
- Oh, God. This is my own mistake.
- What was the title of the movie?

210
00:13:24,763 --> 00:13:26,306
- The Exorcist.
- I want to watch it now.

211
00:13:26,390 --> 00:13:29,101
One of the scariest movies.
You will have nightmares for a month.

212
00:13:29,184 --> 00:13:30,185
Look later.

213
00:13:34,565 --> 00:13:36,859
Today was a lot of fun.

214
00:13:36,942 --> 00:13:38,110
It's great.

215
00:13:39,152 --> 00:13:40,904
I don't mean to push,

216
00:13:40,988 --> 00:13:44,324
if any time you want to go out drinking…

217
00:13:44,408 --> 00:13:45,409
Can you now?

218
00:13:46,702 --> 00:13:47,619
Okay.

219
00:13:48,829 --> 00:13:50,330
I know a good bar.

220
00:14:00,382 --> 00:14:01,466
Hey!

221
00:14:09,141 --> 00:14:10,684
Thank you.

222
00:14:12,186 --> 00:14:13,187
You are great.

223
00:14:13,270 --> 00:14:15,230
How do you do it in style?

224
00:14:15,314 --> 00:14:17,316
This is rock karaoke.
There is no need to be shy here.

225
00:14:17,399 --> 00:14:21,236
Next up is Cole Turner,
which will add warmth

226
00:14:21,862 --> 00:14:24,239
- with the song "20th Century Boy."
- What?

227
00:14:25,657 --> 00:14:28,285
- I don't want to.
- I wrote your name.

228
00:14:28,368 --> 00:14:29,912
- Come on, Cole.
- Sadie.

229
00:14:29,995 --> 00:14:32,039
Sadie, even sings in the shower
make me nervous

230
00:14:32,122 --> 00:14:33,540
- Just try it.
- I'm not an entertainer.

231
00:14:33,624 --> 00:14:35,792
- Cole!
- Cole Turner.

232
00:14:35,876 --> 00:14:38,086
- Where's Cole Turner?
- Please.

233
00:14:38,170 --> 00:14:39,463
I can't

234
00:14:40,631 --> 00:14:42,674
He doesn't want to. Call someone else.

235
00:14:43,342 --> 00:14:45,135
Give me the microphone.

236
00:14:48,805 --> 00:14:49,765
Thank you.

237
00:15:06,156 --> 00:15:08,951
You go out to see the world, travel,

238
00:15:09,993 --> 00:15:13,705
meet interesting people.
Your life is fun.

239
00:15:15,666 --> 00:15:17,167
Lately, I don't feel that way.

240
00:15:18,961 --> 00:15:22,631
There is someone I know
just died Colleagues.

241
00:15:24,591 --> 00:15:26,093
That got me thinking.

242
00:15:27,719 --> 00:15:30,556
There are many things
we want in our life…

243
00:15:31,557 --> 00:15:34,977
but it's very hard to find someone who...

244
00:15:38,897 --> 00:15:41,692
If only there were many people
can be like your cactus.

245
00:15:41,775 --> 00:15:43,569
Don't need water all the time?

246
00:15:44,695 --> 00:15:46,154
Yes. Exactly.

247
00:15:46,238 --> 00:15:48,991
- Live their own lives.
- Yes.

248
00:15:49,074 --> 00:15:51,660
Don't need other people to spoil them.

249
00:15:52,244 --> 00:15:53,537
I understand.

250
00:16:33,911 --> 00:16:34,912
good morning

251
00:16:34,995 --> 00:16:38,081
- What?
- Nothing.

252
00:16:40,834 --> 00:16:42,461
So, good night.

253
00:16:42,544 --> 00:16:43,795
I mean, good morning.

254
00:16:43,879 --> 00:16:45,380
Our appointment is great too.

255
00:16:45,464 --> 00:16:46,882
Why do we go out all day?

256
00:16:47,591 --> 00:16:51,178
That's right. Yes, officially.
This is the first time like this.

257
00:16:51,261 --> 00:16:52,930
Yes, me too.

258
00:16:57,392 --> 00:16:59,937
Good bye.

259
00:17:01,605 --> 00:17:02,731
Good bye.

260
00:17:19,790 --> 00:17:25,045
I can't wait
next appointment.

261
00:17:28,882 --> 00:17:31,093
- Goodbye.

262
00:17:47,025 --> 00:17:48,235
So cactus.

263
00:17:48,318 --> 00:17:52,739
Don't rush.

264
00:17:52,823 --> 00:17:54,700
So cactus.

265
00:18:37,659 --> 00:18:38,994
The first farmer?

266
00:18:42,497 --> 00:18:43,498
Yes.

267
00:18:43,999 --> 00:18:46,919
Can you feel my strength?
Because I farm.

268
00:19:15,405 --> 00:19:17,407
Hey, coleslaw.

269
00:19:17,491 --> 00:19:18,575
Hey, dad.

270
00:19:18,659 --> 00:19:20,744
Thank you for your help
closed shop last night.

271
00:19:20,827 --> 00:19:23,372
No problem.
Edna help dad. He is delusional.

272
00:19:23,455 --> 00:19:26,041
Look who's back in the end.

273
00:19:26,124 --> 00:19:27,501
Oh, calm down, mom.

274
00:19:27,584 --> 00:19:29,336
He just came back in love
with strangers,

275
00:19:29,419 --> 00:19:30,879
not fighting Germany.

276
00:19:30,963 --> 00:19:34,466
Okay, hurry. Tell me everything.

277
00:19:34,550 --> 00:19:38,262
Okay, her name is Sadie and she…

278
00:19:40,138 --> 00:19:43,225
He is amazing.
I know it sounds ridiculous,

279
00:19:43,308 --> 00:19:47,145
but I think, maybe he is my soul mate.

280
00:19:48,272 --> 00:19:49,857
Seriously? It's fast.

281
00:19:49,940 --> 00:19:51,900
I can't wait to see him.

282
00:19:51,984 --> 00:19:54,278
You tell him,
did you wrestle in high school?

283
00:19:54,361 --> 00:19:56,822
- Nope.
- What is this?

284
00:19:56,905 --> 00:19:59,658
You take a selfie
on the bed while he sleeps?

285
00:19:59,741 --> 00:20:00,951
It's strange.

286
00:20:01,034 --> 00:20:03,745
That's what serial killers do
before killing the victim

287
00:20:03,829 --> 00:20:04,955
and pluck the eyelids.

288
00:20:05,038 --> 00:20:07,374
I am happy. I want to remember that moment.

289
00:20:07,457 --> 00:20:10,377
- He did it again.
- For what?

290
00:20:10,460 --> 00:20:13,755
Cole, sometimes you…

291
00:20:13,839 --> 00:20:14,965
Depressing, attention-seeking, depressing,

292
00:20:15,048 --> 00:20:16,300
- desperate, strong chestnut.
- What?

293
00:20:16,383 --> 00:20:19,678
Yes, this is it.
Silly gift, always texting.

294
00:20:19,761 --> 00:20:21,889
That's why your relationship
and Fiona cut off.

295
00:20:21,972 --> 00:20:23,182
Fiona is useless.

296
00:20:23,765 --> 00:20:26,101
You are romantic, like mom.

297
00:20:26,185 --> 00:20:27,811
tell him,
you wrestled in high school.

298
00:20:27,895 --> 00:20:31,023
Hey, I don't want attention
and don't miss it.

299
00:20:31,106 --> 00:20:34,693
Make your knowledge, today
I just sent one message. One.

300
00:20:36,612 --> 00:20:40,657
Three. There are also regular emojis,
but that doesn't count.

301
00:20:40,741 --> 00:20:41,992
Even emojis count.

302
00:20:42,075 --> 00:20:45,037
He will affect it. Trust me.

303
00:20:45,120 --> 00:20:46,121
I will not…

304
00:20:47,581 --> 00:20:48,832
He is truly amazing.

305
00:20:50,417 --> 00:20:51,418
Look later.

306
00:21:06,558 --> 00:21:08,185
THE MOST FUN DATE!

307
00:21:14,775 --> 00:21:19,446
Hey. Focus, Coleslaw.
Come on. We need to take a lot of honey.

308
00:21:28,247 --> 00:21:30,457
{\an8}I FOUND THE ANIMATED VERSION TOO
HAHA

309
00:21:33,961 --> 00:21:34,920
Do you need help?

310
00:21:35,546 --> 00:21:39,341
I'm fine. A moment.
I want to hook up. Wait a moment.

311
00:21:41,009 --> 00:21:46,682
Do you want me to answer? Dad can answer.
Phone here. Just be happy.

312
00:21:49,351 --> 00:21:50,352
Hello?

313
00:21:55,691 --> 00:21:56,817
Good news.

314
00:21:56,900 --> 00:21:59,236
Refinancing rate
very low mortgage.

315
00:22:12,916 --> 00:22:13,917
Any news?

316
00:22:17,171 --> 00:22:18,672
Maybe your phone is broken.

317
00:22:18,755 --> 00:22:20,340
Yes, you may need to reset.

318
00:22:20,424 --> 00:22:22,718
My phone is not damaged.

319
00:22:22,801 --> 00:22:24,928
Nope. I mean your life.

320
00:22:25,012 --> 00:22:27,556
Be braver,
moved out of mom and dad's house.

321
00:22:27,639 --> 00:22:28,682
Guest house.

322
00:22:29,683 --> 00:22:32,311
Of course there is a reasonable reason.

323
00:22:32,394 --> 00:22:33,687
There is indeed.

324
00:22:33,770 --> 00:22:37,065
Cole was too frank,
that's why the girl disappeared.

325
00:22:37,149 --> 00:22:38,150
Disappear?

326
00:22:38,233 --> 00:22:40,694
Yes. Meaning, someone who
disconnect communication.

327
00:22:40,777 --> 00:22:43,780
For example, let's say a girl
make a mistake

328
00:22:43,864 --> 00:22:45,199
which was very bad in one night,

329
00:22:45,282 --> 00:22:48,785
then the man is busy
send him a message with an emoji

330
00:22:48,869 --> 00:22:50,495
repeatedly.

331
00:22:50,579 --> 00:22:52,539
He didn't disappear, okay?

332
00:22:54,208 --> 00:22:55,709
- He disappeared.
- Can you please pick it up?

333
00:22:55,792 --> 00:22:56,919
I don't want to.

334
00:22:57,002 --> 00:23:00,714
Hey, you're panting.
Go use an inhaler.

335
00:23:01,340 --> 00:23:03,592
Come on, hey. Hurry up.

336
00:23:07,513 --> 00:23:08,597
Oh, God.

337
00:23:10,349 --> 00:23:13,685
Sorry. The stuff you
intentionally left is the inhaler?

338
00:23:13,769 --> 00:23:16,396
Alas! Is your asthma not sad enough?

339
00:23:16,480 --> 00:23:18,649
I didn't leave on purpose.
I forgot it was in the bag.

340
00:23:18,732 --> 00:23:22,694
I hung a tile on it.
There is a tracker.

341
00:23:23,695 --> 00:23:26,657
Okay. Play the drums.

342
00:23:26,740 --> 00:23:29,201
The woman of my dreams is in…

343
00:23:30,994 --> 00:23:32,371
- London.
- England?

344
00:23:32,454 --> 00:23:35,499
- London, Lady in the Mist.
- Where does anyone say that?

345
00:23:35,582 --> 00:23:38,001
- The Gray Lady.
- No, actually the New York Times.

346
00:23:38,085 --> 00:23:40,254
- Really?
- Yes.

347
00:23:40,337 --> 00:23:41,755
He always travels
on work matters.

348
00:23:41,839 --> 00:23:43,590
Okay. It makes sense.

349
00:23:43,674 --> 00:23:46,593
Maybe he was called at the last minute
and need to hurry there.

350
00:23:46,677 --> 00:23:49,388
Need an international calling plan
and so on.

351
00:23:49,471 --> 00:23:51,348
I'm sure he didn't even read your message.

352
00:23:51,431 --> 00:23:53,684
Yes, that makes sense too. Okay.

353
00:23:53,767 --> 00:23:55,686
- Yes.
- Okay, so this is okay?

354
00:23:55,769 --> 00:23:57,187
- Of course.
- Yes.

355
00:23:57,271 --> 00:24:00,190
Cole, you should go there.

356
00:24:00,274 --> 00:24:03,318
- What?
- Yes, go surprise him.

357
00:24:03,402 --> 00:24:06,530
This is a romantic act.
Later we can tell the grandchildren.

358
00:24:06,613 --> 00:24:10,033
Mom let me be right?
Cole went to London? Not possible.

359
00:24:10,117 --> 00:24:12,286
What's wrong? This is the right time

360
00:24:12,369 --> 00:24:15,998
to go out and seize the opportunity.

361
00:24:16,081 --> 00:24:17,249
He'll think you're crazy.

362
00:24:17,875 --> 00:24:20,460
Or she'll think I'm a man

363
00:24:20,544 --> 00:24:22,546
who is willing to board the flight
without preparation.

364
00:24:22,629 --> 00:24:25,132
But you are not that kind of man.
You never travel.

365
00:24:25,215 --> 00:24:27,217
- You have never left this country.
- Wrong.

366
00:24:27,301 --> 00:24:28,886
He was conceived in Ontario.

367
00:24:28,969 --> 00:24:30,429
Cole, you can.

368
00:24:30,512 --> 00:24:32,264
Okay, but what about the farm?
Too much work.

369
00:24:32,347 --> 00:24:35,434
- I can't leave it like that.
- Coleslaw, don't worry about the ranch.

370
00:24:35,517 --> 00:24:37,936
- Yes.
- Seize the opportunity. Come on.

371
00:24:38,020 --> 00:24:39,229
Yes, go see him.

372
00:24:41,315 --> 00:24:42,316
Want to know what I have?

373
00:24:42,399 --> 00:24:45,027
Still remember when I was supposed to
to Spain during spring break

374
00:24:45,110 --> 00:24:46,820
but I gave up my seat
and get a voucher?

375
00:24:46,904 --> 00:24:48,697
That's what I mean, Cole.

376
00:24:48,780 --> 00:24:52,284
You are willing not to go
because I want to get a voucher

377
00:24:52,367 --> 00:24:54,411
but you never use it.

378
00:24:54,494 --> 00:24:56,663
You are such a man.

379
00:24:56,747 --> 00:24:57,789
Today, no.

380
00:24:57,873 --> 00:25:01,376
- You still keep…
- His father moaned.

381
00:25:02,085 --> 00:25:03,003
Thanks for the warning.

382
00:25:03,086 --> 00:25:04,588
I'm going to London.

383
00:25:13,555 --> 00:25:17,559
{\an8}I'm not weird or stalking him.
This is just my romantic side.

384
00:25:17,643 --> 00:25:20,938
Yes, really great.
I admire your confidence.

385
00:25:21,021 --> 00:25:24,858
Travel far to surprise
to the girl he just met.

386
00:25:24,942 --> 00:25:26,818
That's what romance is all about.

387
00:25:26,902 --> 00:25:28,570
Yes, exactly. You understand.

388
00:25:28,654 --> 00:25:30,864
Especially if he's the one who disappeared.

389
00:25:30,948 --> 00:25:33,575
Wait, what? Nope. He didn't disappear.

390
00:25:33,659 --> 00:25:35,619
He's just not there
international calling plan.

391
00:25:36,286 --> 00:25:37,412
Okay.

392
00:25:37,496 --> 00:25:41,416
International art curator
There is no plan to call abroad.

393
00:25:41,500 --> 00:25:42,626
Really strange.

394
00:25:44,253 --> 00:25:45,587
Speaking of romance,

395
00:25:45,671 --> 00:25:47,464
what did you bring?

396
00:25:47,548 --> 00:25:49,508
- Cactus, right?
- Yes.

397
00:25:49,591 --> 00:25:53,428
Yes, this is a joke between us.

398
00:25:53,512 --> 00:25:56,557
Small cactus.
Of course he will laugh out loud.

399
00:25:59,518 --> 00:26:04,648
Okay, we're almost there. Tower Bridge.

400
00:26:09,945 --> 00:26:12,197
The fare is 137 pounds sterling.

401
00:26:13,407 --> 00:26:16,326
- Quite expensive, isn't it?
- Yes. It doesn't make sense.

402
00:26:16,410 --> 00:26:19,079
You won't get a taxi
from the airport to central London.

403
00:26:19,162 --> 00:26:22,666
The fare is expensive.
Yes. Good bye.

404
00:26:29,798 --> 00:26:30,883
CITY OF LONDON

405
00:26:30,966 --> 00:26:32,009
TOWER BRIDGE
CITY OF LONDON

406
00:26:33,844 --> 00:26:36,180
Take care of yourself. Thank you very much.

407
00:26:37,431 --> 00:26:41,518
good night

408
00:28:16,780 --> 00:28:17,865
Alas!

409
00:28:17,948 --> 00:28:21,493
Didn't think I mentioned the lyrics
"The Taxman" to you.

410
00:28:21,577 --> 00:28:25,706
Really bored. I am just like my father.

411
00:28:25,789 --> 00:28:27,207
People are right.

412
00:28:27,291 --> 00:28:31,378
When you meet a celebrity,
Our IQ is decreasing.

413
00:28:32,171 --> 00:28:34,798
- Where am I?
- You are a living legend.

414
00:28:34,882 --> 00:28:37,509
Stop our shipping in Turkiye,

415
00:28:37,593 --> 00:28:39,261
murder in berlin,

416
00:28:39,887 --> 00:28:42,890
now matters related to Elena
and the passcode.

417
00:28:42,973 --> 00:28:47,895
The boss is busy talking about you.
He is obsessed with you.

418
00:28:47,978 --> 00:28:52,024
"The Tax Collector killed Elena.
The Tax Collector has a password.

419
00:28:52,107 --> 00:28:55,819
I really want to see you
and kill the Tax Collector."

420
00:28:55,903 --> 00:28:57,738
Suddenly you appear.

421
00:28:57,821 --> 00:29:00,365
No, I'm not a tax collector.
I am a farmer.

422
00:29:00,449 --> 00:29:05,412
I came to London to see someone
girl Suddenly they caught me.

423
00:29:05,495 --> 00:29:06,788
A typical evasion.

424
00:29:06,872 --> 00:29:10,501
To be honest, it's a bit disappointing.
But your acting?

425
00:29:10,584 --> 00:29:11,710
Amazing.

426
00:29:11,793 --> 00:29:13,879
As if you believe your deception.

427
00:29:13,962 --> 00:29:15,255
Because I speak the truth.

428
00:29:15,339 --> 00:29:17,466
You are the wrong person. My name is Cole Turner.

429
00:29:17,549 --> 00:29:19,760
My passport is in the bag,
in the front pocket.

430
00:29:19,843 --> 00:29:24,515
Amazing. I'm really proud
can torture you today

431
00:29:25,224 --> 00:29:27,684
Okay. A moment.

432
00:29:27,768 --> 00:29:31,396
- Usually, I start with punches.
- Just a moment.

433
00:29:32,981 --> 00:29:36,360
I'm sick too.

434
00:29:36,443 --> 00:29:39,613
I like to share my experience.

435
00:29:39,696 --> 00:29:42,199
My therapist said
I am an empath,

436
00:29:42,282 --> 00:29:46,036
I mean I understand very well
other people's feelings.

437
00:29:47,079 --> 00:29:52,543
But, the boss really wants to know the password.

438
00:29:54,378 --> 00:29:58,465
You know about
Schmidt sting pain scale?

439
00:29:58,549 --> 00:30:01,093
What? A moment.

440
00:30:01,176 --> 00:30:06,515
A system that measures the level of pain
due to insect bites and stings.

441
00:30:07,307 --> 00:30:10,561
For example the common European bee sting

442
00:30:10,644 --> 00:30:15,274
and Latin American bullet ant bites
until you "pee and pray"

443
00:30:16,108 --> 00:30:19,570
which you can see is already available
in the box on the table.

444
00:30:20,237 --> 00:30:23,198
"Pee and pray" means
"pee in your pants

445
00:30:23,991 --> 00:30:27,160
and pray to be freed by death."

446
00:30:27,244 --> 00:30:28,453
Sorry, sir,

447
00:30:29,371 --> 00:30:31,248
can you please take the bag

448
00:30:31,331 --> 00:30:33,375
I guarantee this is just a misunderstanding…

449
00:30:33,458 --> 00:30:37,713
Usually, we will start
slowly and steadily.

450
00:30:37,796 --> 00:30:40,382
But you are special,

451
00:30:41,049 --> 00:30:46,597
so we start with killer wasps.

452
00:30:47,681 --> 00:30:49,600
Damn!

453
00:30:50,434 --> 00:30:54,229
Unless you reveal the passcode.

454
00:30:54,313 --> 00:30:57,024
I don't know anything about passcodes!
Trust me, you're wrong.

455
00:30:57,107 --> 00:30:58,150
My name is Cole Turner.

456
00:30:58,233 --> 00:31:00,068
Look at my passport. It's in the bag.

457
00:31:00,152 --> 00:31:03,655
That's good. This torture is certainly fun.

458
00:31:04,698 --> 00:31:07,159
For me, not you.

459
00:31:07,242 --> 00:31:09,912
Damn! In a moment…

460
00:31:10,495 --> 00:31:12,247
Oh, God. Useless!

461
00:31:19,087 --> 00:31:20,380
You.

462
00:31:27,638 --> 00:31:28,847
can you walk

463
00:31:28,931 --> 00:31:31,475
- What?
- Can you walk, Cole?

464
00:31:33,018 --> 00:31:33,936
Sadie.

465
00:31:37,731 --> 00:31:41,944
Bow down and be quiet. follow me
before they sound the alarm.

466
00:31:44,655 --> 00:31:48,158
- Do you know how to use a weapon?
- Yes. But…

467
00:31:48,242 --> 00:31:52,788
Shoot anyone but me.
Stand behind me. Come on.

468
00:31:56,792 --> 00:31:58,544
Sadie. Useless.

469
00:31:59,837 --> 00:32:02,381
Sadie, what is this all about? Who are they?

470
00:32:02,464 --> 00:32:04,132
Bad people.

471
00:32:04,216 --> 00:32:06,885
They want to trap one of them
our agent and you are affected.

472
00:32:06,969 --> 00:32:09,304
Agent. Art agent?

473
00:32:09,388 --> 00:32:11,098
- Here.
- Bow down!

474
00:32:13,934 --> 00:32:16,228
Not an art agent. Okay.

475
00:32:18,355 --> 00:32:21,608
Sorry, I was confused.
They also gave me drugs.

476
00:32:23,610 --> 00:32:24,695
who are you

477
00:32:24,778 --> 00:32:28,240
C.I.A. Until they know
about this commotion.

478
00:32:29,157 --> 00:32:30,576
Don't stop.

479
00:32:32,703 --> 00:32:34,788
Oh, God. You are a spy!

480
00:32:37,124 --> 00:32:38,792
Do you know the way out or not?

481
00:32:42,087 --> 00:32:43,380
Bow down!

482
00:32:46,675 --> 00:32:47,676
Your back!

483
00:32:52,556 --> 00:32:53,473
Are you hurt?

484
00:32:54,516 --> 00:32:58,145
Nope. This is one of the things
most amazing ever…

485
00:32:59,605 --> 00:33:02,900
I am confused. They kept asking me
about the Tax Collector.

486
00:33:02,983 --> 00:33:06,403
- They asked about the Tax Collector?
- No, they think I'm a Tax Collector.

487
00:33:06,486 --> 00:33:08,530
They think you're a tax collector?

488
00:33:08,614 --> 00:33:10,866
They thought the Tax Collector
will fall into this stupid trap?

489
00:33:10,949 --> 00:33:13,202
Are you the Tax Collector they arrested?

490
00:33:17,998 --> 00:33:20,000
- You are the Tax Collector!
- Oh, God.

491
00:33:20,083 --> 00:33:21,335
Oh, God!

492
00:33:22,169 --> 00:33:23,545
Okay. Check below.

493
00:33:26,048 --> 00:33:27,299
Don't move!

494
00:33:39,019 --> 00:33:40,479
Shoot him!

495
00:33:41,438 --> 00:33:42,689
- Hey!
- Shoot him!

496
00:33:42,773 --> 00:33:44,191
Please raise your hand.

497
00:33:49,696 --> 00:33:51,615
You said you're good at shooting!

498
00:33:51,698 --> 00:33:53,492
Shoot the cans, not the people.

499
00:33:56,245 --> 00:33:57,704
Sorry.

500
00:34:00,874 --> 00:34:01,917
Here.

501
00:34:02,793 --> 00:34:04,002
There! Chase!

502
00:34:06,922 --> 00:34:08,130
- Hurry up!
- Where are they?

503
00:34:11,092 --> 00:34:13,053
So-called art curator.

504
00:34:13,136 --> 00:34:17,224
I thought you were different.
Good, fun, carefree.

505
00:34:17,306 --> 00:34:19,810
I never thought I would call you
when i get home

506
00:34:22,437 --> 00:34:23,856
protect me

507
00:34:38,911 --> 00:34:39,913
Cole.

508
00:34:44,960 --> 00:34:47,212
Are you sure you want to contact me?
when you come home

509
00:34:49,089 --> 00:34:52,759
Yes, before you message me
11 times in two days.

510
00:34:52,842 --> 00:34:56,388
- Seven. Emojis don't count.
- Yes, it counts.

511
00:34:57,014 --> 00:34:59,308
Emojis count. Come on.

512
00:35:15,574 --> 00:35:18,243
{\an8}KHYBER MOUNTAIN
PAKISTAN

513
00:35:24,041 --> 00:35:26,335
- Come on.
- Where are we?

514
00:35:42,309 --> 00:35:44,770
Jump! Cole, come on!

515
00:35:50,234 --> 00:35:52,694
- I swallowed a stone.
- Don't stop!

516
00:36:11,296 --> 00:36:12,339
protect me

517
00:36:20,556 --> 00:36:21,557
Stop!

518
00:36:22,683 --> 00:36:23,642
Get out.

519
00:36:36,989 --> 00:36:38,198
Come on!

520
00:36:45,622 --> 00:36:47,875
- We will not be able to pass them.
- We don't want to go there.

521
00:36:56,967 --> 00:36:59,136
Do you know what you are doing?
Have you done it before?

522
00:36:59,219 --> 00:37:00,637
Just think once.

523
00:37:26,079 --> 00:37:30,292
I didn't think you made me get kidnapped
and tortured after one date.

524
00:37:30,375 --> 00:37:32,085
You came to London.

525
00:37:43,639 --> 00:37:44,848
Useless!

526
00:37:50,938 --> 00:37:52,689
- You are exaggerating!
- What?

527
00:37:52,773 --> 00:37:55,484
You crossed the ocean to find me
like an ambush.

528
00:37:55,567 --> 00:37:57,653
That is not the nature of cactus!

529
00:38:00,364 --> 00:38:01,949
Don't call me a stalker.

530
00:38:02,574 --> 00:38:04,409
I show the romantic side!

531
00:38:10,332 --> 00:38:11,875
I checked your records.

532
00:38:11,959 --> 00:38:13,377
You have never been abroad.

533
00:38:14,920 --> 00:38:17,881
Did you check my record?
Who is the real ambusher?

534
00:39:53,268 --> 00:39:54,728
Sadie!

535
00:40:24,007 --> 00:40:25,717
Watch out!

536
00:40:33,267 --> 00:40:35,644
- Choking until fainting.
- Usually they give in.

537
00:40:35,727 --> 00:40:38,522
He will not give in.
He choked until he passed out.

538
00:41:23,817 --> 00:41:25,819
Cole! Are you comfortable?

539
00:41:25,903 --> 00:41:26,904
Sorry.

540
00:42:15,244 --> 00:42:16,537
Is that a cactus?

541
00:42:16,620 --> 00:42:18,163
I want to make a joke.

542
00:42:19,206 --> 00:42:21,875
It's funnier
before I use it to kill people.

543
00:42:27,089 --> 00:42:28,090
Hey.

544
00:42:29,800 --> 00:42:30,801
Let's walk.

545
00:42:36,932 --> 00:42:38,016
the great khan,

546
00:42:39,142 --> 00:42:40,978
ever crossed this land.

547
00:42:42,145 --> 00:42:43,230
Brutal killer.

548
00:42:47,025 --> 00:42:50,195
It is said, if you want to find a khan,

549
00:42:51,989 --> 00:42:53,448
we have to step dead bodies.

550
00:42:53,949 --> 00:42:58,537
We know what a Tax Collector looks like. None
matches in the intelligence database.

551
00:42:59,621 --> 00:43:00,998
Of course he was hired without an official record.

552
00:43:01,081 --> 00:43:02,374
SUBJECT: "TAX COLLECTOR"
TURNER - COLE

553
00:43:02,457 --> 00:43:03,458
Smart.

554
00:43:03,542 --> 00:43:04,543
{\an8}FBI - CIA - MI5 - UIF
NO DECISIONS

555
00:43:04,626 --> 00:43:06,920
I kill people.

556
00:43:07,004 --> 00:43:10,340
You kill the bad guys. We have to.

557
00:43:11,300 --> 00:43:13,093
Is that what you tell yourself?

558
00:43:13,177 --> 00:43:14,386
You are a liar.

559
00:43:15,554 --> 00:43:17,139
I'm not a cheater.

560
00:43:18,348 --> 00:43:20,809
I tell you what I am
never tell anyone

561
00:43:21,643 --> 00:43:22,936
Everything is true.

562
00:43:24,271 --> 00:43:25,522
Not all!

563
00:43:29,109 --> 00:43:31,737
Okay, a scam, about my work.

564
00:43:33,030 --> 00:43:35,324
I really believe it seems.

565
00:43:35,407 --> 00:43:37,993
Especially sad stories
about the death of your colleague.

566
00:43:38,076 --> 00:43:39,203
That's extreme.

567
00:43:40,078 --> 00:43:43,165
The story is true. Her name is Elena.

568
00:43:43,248 --> 00:43:44,958
Is he really dead?

569
00:43:48,170 --> 00:43:49,505
Maybe I killed him.

570
00:43:50,547 --> 00:43:51,590
What?

571
00:43:52,841 --> 00:43:54,635
He is an enemy agent.

572
00:43:55,385 --> 00:43:56,595
He was working for the villain earlier.

573
00:43:56,678 --> 00:43:58,180
You said he was a colleague.

574
00:43:58,263 --> 00:43:59,806
That's right. In one sense.

575
00:43:59,890 --> 00:44:01,767
This is what I mean.

576
00:44:01,850 --> 00:44:05,229
- You are good at cheating.
- Where am I busy cheating?

577
00:44:05,312 --> 00:44:07,439
This is just a chain from the original scam.

578
00:44:07,523 --> 00:44:09,858
- You're bad.
- Hey.

579
00:44:10,859 --> 00:44:12,694
Yes, I lied about my job.

580
00:44:12,778 --> 00:44:14,446
But you lied about yourself.

581
00:44:14,530 --> 00:44:16,823
Forgive me for faking it
some information

582
00:44:16,907 --> 00:44:19,660
because I want to make the best woman
I've been amazed.

583
00:44:22,079 --> 00:44:24,623
- Please.
- Apparently he killed a colleague.

584
00:44:24,706 --> 00:44:27,709
Oh, God!
He killed innocent people, Cole!

585
00:44:29,670 --> 00:44:31,964
This is how it is.
I don't want to talk to you anymore.

586
00:44:32,714 --> 00:44:35,425
Bow down, shut up and follow me.

587
00:44:36,176 --> 00:44:39,179
The sooner I can get away from you,
the faster I can continue the mission.

588
00:44:39,263 --> 00:44:40,347
Okay. This is how it is.

589
00:44:40,430 --> 00:44:43,767
I also want to stay away from you
and get out of here as soon as possible.

590
00:44:43,851 --> 00:44:44,685
It's worth it.

591
00:44:44,768 --> 00:44:48,355
I used to fight with them
and they are very cruel.

592
00:44:48,438 --> 00:44:52,609
Now they think you are me.
They're looking for you, Tax Collector.

593
00:45:02,411 --> 00:45:05,998
I will talk to Utami
to delay time.

594
00:45:15,465 --> 00:45:17,384
Passcode?

595
00:45:17,467 --> 00:45:20,137
It seems that Borislov is too moist.

596
00:45:20,220 --> 00:45:21,221
As always.

597
00:45:22,931 --> 00:45:25,392
But finally I know
appearance of a Tax Collector,

598
00:45:25,475 --> 00:45:26,476
so i will find him.

599
00:45:29,313 --> 00:45:30,689
What is this?

600
00:45:32,316 --> 00:45:33,817
He doesn't know anything.

601
00:45:38,155 --> 00:45:42,034
We cannot fail.

602
00:45:46,163 --> 00:45:49,458
The game we play is very different.

603
00:45:54,630 --> 00:45:56,256
If successful,

604
00:45:57,299 --> 00:46:00,260
we get wealth and power.

605
00:46:02,095 --> 00:46:05,474
If we fail, we die.

606
00:46:05,557 --> 00:46:07,851
That is if we are lucky.

607
00:46:07,935 --> 00:46:08,977
Don't, please.

608
00:46:10,562 --> 00:46:13,065
- Please. help me
- Don't make the same mistake again.

609
00:46:13,857 --> 00:46:14,858
Nope.

610
00:46:24,159 --> 00:46:27,788
Distribute the picture to each
bounty hunters on this continent.

611
00:46:28,455 --> 00:46:30,332
One million dollars. Living life.

612
00:46:30,415 --> 00:46:32,709
He is our only access
against the code.

613
00:46:32,793 --> 00:46:37,422
If the Tax Collector is killed,
they will be hunted.

614
00:47:11,456 --> 00:47:12,457
I left for a while.

615
00:47:56,210 --> 00:47:57,794
Like your farmer's market.

616
00:47:59,379 --> 00:48:00,380
Come on.

617
00:48:04,218 --> 00:48:05,427
Where do you want to take me?

618
00:48:06,094 --> 00:48:08,764
Return to your farm,
if you don't make a mistake.

619
00:48:11,016 --> 00:48:12,017
Don't split up.

620
00:48:26,198 --> 00:48:27,199
Calm down.

621
00:48:46,093 --> 00:48:47,094
how are you

622
00:48:50,305 --> 00:48:52,349
What? Friendly is not considered calm?

623
00:48:53,016 --> 00:48:56,520
Alas, Sadie the sunflower.

624
00:48:56,603 --> 00:48:58,480
- Marco.
- I don't think so.

625
00:49:04,111 --> 00:49:05,279
who is your friend

626
00:49:05,988 --> 00:49:09,157
- I…
- The civilians I just saved.

627
00:49:11,785 --> 00:49:13,954
You look starving.

628
00:49:14,037 --> 00:49:16,874
Let me satisfy you.

629
00:49:16,957 --> 00:49:17,958
Come on.

630
00:49:21,211 --> 00:49:22,754
Sit down. Come on, sit down.

631
00:49:23,672 --> 00:49:26,925
I should get some
you are the one who fought in the cave.

632
00:49:28,135 --> 00:49:30,721
They are the same party that stole the Aztecs.

633
00:49:31,638 --> 00:49:33,765
- What are the Aztecs?
- Biochemical weapons.

634
00:49:33,849 --> 00:49:37,644
Very dangerous. It can
destroy the Eastern Seaboard.

635
00:49:37,728 --> 00:49:38,562
That's confidential information.

636
00:49:38,645 --> 00:49:39,897
They will sell it.

637
00:49:41,565 --> 00:49:42,566
Thank you for letting me know.

638
00:49:42,649 --> 00:49:45,611
They used the cave
with high protection fees.

639
00:49:45,694 --> 00:49:47,905
Only one man
able to do all this.

640
00:49:47,988 --> 00:49:50,782
Leveque. A renegade French spy.

641
00:49:50,866 --> 00:49:53,327
He has been in this desert since the war,

642
00:49:53,410 --> 00:49:56,955
then he does his own business.
Buy and sell weapons, kill.

643
00:49:57,539 --> 00:50:00,209
If he targets you, be careful.
He is a dangerous man.

644
00:50:01,210 --> 00:50:03,754
Oh yes, the chaat here is the best.

645
00:50:03,837 --> 00:50:05,088
Eat it.

646
00:50:05,172 --> 00:50:09,134
This is yours, sunflower.
More spicy. As you like.

647
00:50:13,222 --> 00:50:17,768
So, you two are lovers?

648
00:50:17,851 --> 00:50:19,061
- Yes.
- Nope.

649
00:50:19,144 --> 00:50:20,687
- Yes.
- Nope.

650
00:50:20,771 --> 00:50:22,814
- Only five months.
- Very long.

651
00:50:23,524 --> 00:50:26,109
We have a lot in common
in terms of work and so on.

652
00:50:26,193 --> 00:50:27,402
Hey, Mahmoud.

653
00:50:27,486 --> 00:50:28,820
Understand. That's good.

654
00:50:31,990 --> 00:50:34,034
That's not why. Sometimes it's easier

655
00:50:34,117 --> 00:50:35,536
make love to people
in the same field.

656
00:50:35,619 --> 00:50:36,453
That's right.

657
00:50:37,204 --> 00:50:39,414
But I don't think we are in love.

658
00:50:39,498 --> 00:50:40,749
That's it. Can you focus on other things?

659
00:50:40,832 --> 00:50:42,167
It's interesting. Very great.

660
00:50:42,251 --> 00:50:43,710
- Okay.
- Very cool.

661
00:50:44,336 --> 00:50:45,337
I need to find the Aztecs.

662
00:50:46,213 --> 00:50:49,299
I want you to send Cole
returned to America safely.

663
00:50:49,383 --> 00:50:52,344
- Who is he really?
- Not anyone.

664
00:50:53,303 --> 00:50:54,346
He's my mistake.

665
00:50:55,389 --> 00:50:56,390
You are my mistake.

666
00:50:56,473 --> 00:50:58,016
He said he was an art curator.

667
00:50:58,976 --> 00:51:00,352
- Just a moment.
- Oh, God.

668
00:51:00,936 --> 00:51:02,312
what did you say

669
00:51:02,396 --> 00:51:04,773
Is he your boyfriend?

670
00:51:04,857 --> 00:51:05,691
He is very funny.

671
00:51:05,774 --> 00:51:07,150
Pity you.

672
00:51:07,234 --> 00:51:09,695
You thought you found a great girl, huh?
Not like Mata Hari.

673
00:51:09,778 --> 00:51:12,114
But, hey, at least
it's worth watching the nude dance.

674
00:51:12,197 --> 00:51:14,408
- Oh, God.
- No, not worth it.

675
00:51:14,491 --> 00:51:15,534
That's it.

676
00:51:15,617 --> 00:51:17,452
Don't be like that. Worth it for me.

677
00:51:17,536 --> 00:51:18,704
I also wear gloves.

678
00:51:19,204 --> 00:51:20,163
Hijab.

679
00:51:20,747 --> 00:51:23,000
- Just a moment. You…
- Yes, dandruff. This is a fake hand.

680
00:51:23,083 --> 00:51:24,418
- Touch it.
- Because of Sadie?

681
00:51:24,501 --> 00:51:27,462
- Yes. You can touch.
- It's okay. I don't want How?

682
00:51:27,546 --> 00:51:28,839
When we make love,

683
00:51:28,922 --> 00:51:31,300
we went on a trip to Myanmar.

684
00:51:31,383 --> 00:51:33,260
Nope. We have a mission.

685
00:51:33,343 --> 00:51:34,720
We are satisfied with love.

686
00:51:34,803 --> 00:51:37,514
Maybe you don't remember.
Either way, things got tense.

687
00:51:37,598 --> 00:51:40,559
I was caught and Sadie kept running.

688
00:51:40,642 --> 00:51:43,896
The secret police cut off my hand.

689
00:51:43,979 --> 00:51:46,356
- Oh, God.
- Yes, don't worry.

690
00:51:46,440 --> 00:51:48,859
We have two hands,
but only one life.

691
00:51:51,695 --> 00:51:53,614
Do you know what I miss the most?
Come on.

692
00:52:00,287 --> 00:52:02,331
- Yes.
- I used to always do that.

693
00:52:02,414 --> 00:52:03,707
But now I can't anymore.

694
00:52:04,416 --> 00:52:07,669
Sorry. You left your boyfriend
and his hand was cut off.

695
00:52:07,753 --> 00:52:09,713
- What's your problem?
- No problem.

696
00:52:10,422 --> 00:52:12,758
I will do that too.
The mission is more important.

697
00:52:12,841 --> 00:52:14,301
Really, sunflowers?

698
00:52:14,384 --> 00:52:17,179
I'm surrounded by crazy people. A moment.

699
00:52:17,262 --> 00:52:19,973
You came to save me
or get Aztec?

700
00:52:21,183 --> 00:52:22,893
You are my second goal.

701
00:52:22,976 --> 00:52:26,522
- Oh, God.
- The second main goal.

702
00:52:26,605 --> 00:52:28,649
Now look at you. More advanced.

703
00:52:28,732 --> 00:52:30,984
Every word you say
make things worse.

704
00:52:31,068 --> 00:52:33,153
- I know your intentions are good. But…
- Marco.

705
00:52:33,237 --> 00:52:34,738
- He's funny.
- Hey.

706
00:52:34,821 --> 00:52:37,824
Are you going to send him home or not?

707
00:52:38,825 --> 00:52:39,785
Please say yes.

708
00:52:39,868 --> 00:52:43,956
I don't want my body parts to be
barrier between Sadie and the easy way.

709
00:52:45,749 --> 00:52:48,919
Okay. Sadie's victim
need to help each other, right?

710
00:52:49,002 --> 00:52:50,003
Thank you.

711
00:52:50,087 --> 00:52:51,505
Thank you very much.

712
00:52:51,588 --> 00:52:52,673
Together, dear. Kiss?

713
00:52:52,756 --> 00:52:53,757
Nope.

714
00:52:54,883 --> 00:52:56,051
Nope.

715
00:52:56,134 --> 00:52:57,302
Goodbye, Cole.

716
00:52:59,888 --> 00:53:01,807
I'm glad you're safe.

717
00:53:07,396 --> 00:53:09,147
I just want to clarify.

718
00:53:09,231 --> 00:53:12,025
Don't call me again.

719
00:53:12,109 --> 00:53:14,778
- Okay?
- With pleasure.

720
00:53:15,529 --> 00:53:17,447
I have forgotten your name.

721
00:53:17,531 --> 00:53:19,616
I'm sure that's a fake name.

722
00:53:24,162 --> 00:53:26,331
- I don't think so.
- That's right.

723
00:53:26,999 --> 00:53:29,960
He wants to make love with ordinary people
and deceive himself.

724
00:53:30,043 --> 00:53:31,420
- Yes.
- Whatever, don't be sad.

725
00:53:31,503 --> 00:53:34,464
Don't look at him, don't cry.
You are safe. Come on.

726
00:53:34,548 --> 00:53:36,341
Behind there is a liquor store.

727
00:53:36,425 --> 00:53:38,886
Let's drink until we're drunk.

728
00:53:38,969 --> 00:53:40,012
Let's drink wine.

729
00:53:40,095 --> 00:53:42,556
This is my area. I can tell
whatever will happen.

730
00:53:45,100 --> 00:53:46,935
Unless shot apparently.

731
00:53:51,773 --> 00:53:54,067
Road. You two.

732
00:53:57,362 --> 00:54:00,032
- Condolences on Marco's death.
- Shut up. We will be killed later.

733
00:54:00,115 --> 00:54:02,117
Don't worry. They want him alive.

734
00:54:02,201 --> 00:54:05,162
I don't know what to do with you, but
of course they will pay for you too.

735
00:54:05,245 --> 00:54:08,415
- Of course.
- Cole, shut up.

736
00:54:08,916 --> 00:54:10,459
I'm trying to make sure you're safe.

737
00:54:10,542 --> 00:54:12,169
You want me to say
they won't pay for you?

738
00:54:12,252 --> 00:54:14,004
It's cute.
You should be together somewhere else.

739
00:54:14,087 --> 00:54:16,507
Actually, he is not a Tax Collector.

740
00:54:17,007 --> 00:54:19,968
Yes, I'm not Sam's Grandson.

741
00:54:20,052 --> 00:54:23,680
Like Son of Sam,
serial killer, but a new generation.

742
00:54:24,431 --> 00:54:25,891
I am the best bounty hunter
that ever existed.

743
00:54:31,271 --> 00:54:32,356
Second best.

744
00:54:32,856 --> 00:54:34,316
Great.

745
00:54:37,653 --> 00:54:40,030
- Let's go.
- Okay.

746
00:54:41,240 --> 00:54:43,909
You disappoint me, Tax Collector.
It's fun to catch.

747
00:54:43,992 --> 00:54:46,078
Now, your girlfriend
will die because of you

748
00:54:46,161 --> 00:54:48,747
Hilarious.
Usually, the opposite happens.

749
00:54:48,830 --> 00:54:50,249
You are the one who followed me to Europe.

750
00:54:50,332 --> 00:54:51,875
Fooled by your deception.

751
00:54:51,959 --> 00:54:53,669
You should be together somewhere else.

752
00:54:53,752 --> 00:54:56,088
Already. That is the root of this problem.

753
00:54:56,171 --> 00:54:57,464
Okay, get in the car.

754
00:55:00,384 --> 00:55:02,886
Female driver.
The Tax Collector, seated in the middle.

755
00:55:06,056 --> 00:55:07,432
To the side.

756
00:55:09,226 --> 00:55:11,186
Beat him.

757
00:55:11,270 --> 00:55:12,813
Don't talk too much.

758
00:55:14,982 --> 00:55:16,525
Can you tell us who you are?

759
00:55:17,943 --> 00:55:19,403
I was nicknamed the Star Tiger.

760
00:55:21,363 --> 00:55:22,823
Oh, God

761
00:55:22,906 --> 00:55:24,408
Once called the Star Tiger.

762
00:55:24,491 --> 00:55:27,744
But the leopard was also killed by the lion,

763
00:55:27,828 --> 00:55:30,289
hyena, lightning.

764
00:55:31,790 --> 00:55:32,749
Push him out.

765
00:55:38,547 --> 00:55:39,715
Drive.

766
00:55:45,262 --> 00:55:46,263
Who are you?

767
00:55:49,766 --> 00:55:51,727
God. The Bounty Hunter.

768
00:55:52,519 --> 00:55:55,689
Your name is everyone
in this field is very interesting.

769
00:55:55,772 --> 00:55:59,193
Kind of like WWE, but scarier.

770
00:56:03,155 --> 00:56:07,075
One turn of this ring, will do you
hit with a 50,000 voltage shock.

771
00:56:08,368 --> 00:56:11,330
- You hope to die.
- It's too late.

772
00:56:11,413 --> 00:56:13,957
All this is fun. Thank you.

773
00:56:14,041 --> 00:56:16,251
I just thought I was happy

774
00:56:16,335 --> 00:56:18,795
because there is a small electric disk
on the containing neck

775
00:56:18,879 --> 00:56:20,964
- 50,000 volts and will…
- I can't stand it anymore.

776
00:56:21,048 --> 00:56:22,633
- Will startle…
- You need to shut up.

777
00:56:23,634 --> 00:56:25,511
You should be together somewhere else.

778
00:56:27,387 --> 00:56:28,847
This is how it is. Stop.

779
00:56:28,931 --> 00:56:30,098
Stop here.

780
00:56:30,182 --> 00:56:31,225
My car is better.

781
00:56:40,692 --> 00:56:42,778
Hey, I didn't mean to
want to affect your confidence, God,

782
00:56:42,861 --> 00:56:44,404
but two hunters are dead.

783
00:56:44,488 --> 00:56:45,906
My confidence is not affected.

784
00:56:46,532 --> 00:56:50,077
It's been years
I learned to detect…

785
00:56:55,624 --> 00:56:58,085
Got you, idiot.

786
00:57:11,974 --> 00:57:15,477
If you're a bounty hunter,
where will the victim be taken?

787
00:57:24,486 --> 00:57:27,406
Hey, I'll take you
to a safe place.

788
00:57:27,489 --> 00:57:30,784
If I don't come back to you,
the rescue team is coming.

789
00:57:30,868 --> 00:57:34,413
So you want to attack that plane
filled with lone gunmen?

790
00:57:34,496 --> 00:57:37,791
I need to find the Aztecs.
That's my strategy.

791
00:57:45,841 --> 00:57:49,720
Anyway, condolences about Marco.

792
00:57:49,803 --> 00:57:51,346
Oh God. Let it be right?

793
00:57:52,181 --> 00:57:55,517
I try to sympathize
about the dead.

794
00:57:55,601 --> 00:57:57,227
People you know well.

795
00:57:57,311 --> 00:57:59,521
You can sympathize or that's it
on the first date?

796
00:57:59,605 --> 00:58:03,317
Other times, you just think
biochemical weapons, passcodes,

797
00:58:03,400 --> 00:58:04,818
shootings and deaths.

798
00:58:04,902 --> 00:58:07,613
A moment. What passcode?
What do you mean about passcode?

799
00:58:07,696 --> 00:58:12,409
The insect man in the cave
busy asking me about the passcode.

800
00:58:13,202 --> 00:58:14,494
Oh, God!

801
00:58:16,121 --> 00:58:18,498
- He thought I knew the passcode?
- Yes.

802
00:58:18,582 --> 00:58:20,167
You just told me now?

803
00:58:20,250 --> 00:58:21,460
excuse me

804
00:58:21,543 --> 00:58:24,046
At that time
I was a bit delusional and kidnapped.

805
00:58:24,129 --> 00:58:24,963
I don't think it's right.

806
00:58:25,047 --> 00:58:27,674
In case you forgot, I'm a farmer.

807
00:58:27,758 --> 00:58:29,426
I'm not a spy.

808
00:58:29,510 --> 00:58:32,971
Why don't you just ask me?
because I was tortured?

809
00:58:33,055 --> 00:58:34,348
You are bad!

810
00:58:34,431 --> 00:58:36,141
What?

811
00:58:36,225 --> 00:58:37,935
What is a passcode?

812
00:58:38,018 --> 00:58:40,854
At least tell me
because I almost died.

813
00:58:43,815 --> 00:58:48,570
Aztec is kept in a tight security bag
which cannot be opened without a password.

814
00:58:48,654 --> 00:58:50,989
Elena can figure out the DNA encryption.

815
00:58:51,073 --> 00:58:52,366
What do you mean, DNA encryption?

816
00:58:52,449 --> 00:58:55,953
The passcode is the whole
the genetic sequence of a living organism.

817
00:58:56,036 --> 00:58:58,705
Very long and unique.

818
00:58:58,789 --> 00:59:01,291
I killed Elena before she could
upload to Leveque.

819
00:59:01,375 --> 00:59:03,043
So they thought
do you know the passcode?

820
00:59:03,126 --> 00:59:06,004
I don't know why Elena destroyed it.

821
00:59:08,590 --> 00:59:10,175
But if Leveque
try to get from me,

822
00:59:10,259 --> 00:59:12,135
I mean he doesn't even know.

823
00:59:12,636 --> 00:59:15,138
It means he can't give it up
the weapon to the buyer.

824
00:59:15,222 --> 00:59:17,641
- That means…
- The Aztecs are still on him.

825
00:59:17,724 --> 00:59:20,018
Meaning, we have to change plans.

826
00:59:20,102 --> 00:59:21,353
Do you trust me?

827
00:59:21,436 --> 00:59:23,188
Is that a joke?

828
00:59:23,730 --> 00:59:25,274
Thanks for the honesty.

829
00:59:38,453 --> 00:59:40,372
You really… I didn't think…

830
00:59:50,465 --> 00:59:53,427
- Got it?
- That song? It's funny.

831
00:59:53,510 --> 00:59:56,513
You killed a lot of people
to give up our friends.

832
00:59:57,931 --> 01:00:00,184
- Well done.
- Thank you.

833
01:00:00,267 --> 01:00:01,810
But I don't accept compliments
as payment.

834
01:00:04,104 --> 01:00:06,523
You will be paid, bounty hunter.

835
01:00:14,531 --> 01:00:16,158
So you are the Tax Collector.

836
01:00:16,992 --> 01:00:19,244
The CIA's golden child.

837
01:00:21,371 --> 01:00:25,083
Even your nickname
give pleasure.

838
01:00:25,709 --> 01:00:26,960
But I know you.

839
01:00:31,632 --> 01:00:34,176
I know you
because I used to be like you.

840
01:00:35,302 --> 01:00:36,803
Can be removed.

841
01:00:37,471 --> 01:00:41,266
But one day, I found out

842
01:00:42,392 --> 01:00:46,396
I almost died in the ditch
at the end of Kabul.

843
01:00:51,693 --> 01:00:53,987
There is a lot of garbage.

844
01:00:54,696 --> 01:00:58,408
Suddenly, I woke up.

845
01:01:00,077 --> 01:01:02,204
I give them everything

846
01:01:03,455 --> 01:01:05,666
and sacrifice everything.

847
01:01:07,417 --> 01:01:09,837
I wasted my life.

848
01:01:12,130 --> 01:01:13,257
But what are we considered?

849
01:01:15,884 --> 01:01:17,094
Equipment.

850
01:01:18,720 --> 01:01:20,097
Not important.

851
01:01:21,306 --> 01:01:23,350
We deserve better.

852
01:01:35,153 --> 01:01:39,408
Tell me the passcode,
then you can go.

853
01:01:41,785 --> 01:01:42,870
If not…

854
01:01:44,037 --> 01:01:46,206
you know what will happen.

855
01:01:46,874 --> 01:01:48,458
I will get what I want…

856
01:01:50,627 --> 01:01:52,504
and you will still die.

857
01:01:53,463 --> 01:01:54,965
Dead in vain.

858
01:01:58,677 --> 01:02:00,512
I swear,
I don't know the password.

859
01:02:00,596 --> 01:02:01,805
I am not a Tax Collector.

860
01:02:02,598 --> 01:02:03,473
Shut up.

861
01:02:06,185 --> 01:02:07,311
Can we focus on our business?

862
01:02:08,520 --> 01:02:09,771
Is that my money?

863
01:02:12,691 --> 01:02:15,611
Your payment will be transferred
as soon as possible.

864
01:02:15,694 --> 01:02:18,447
Rumor has it, you stole a weapon
which you cannot use,

865
01:02:18,530 --> 01:02:20,157
that's why you delayed.

866
01:02:20,240 --> 01:02:23,410
Now you want me
work with what? Credit?

867
01:02:23,493 --> 01:02:25,329
Nope.

868
01:02:25,412 --> 01:02:26,413
Cash.

869
01:02:27,289 --> 01:02:30,417
As long as I can't,
I will not give him up.

870
01:02:30,501 --> 01:02:32,294
Or we can kill you.

871
01:02:35,339 --> 01:02:38,675
Then let your boss
who have paid a lot,

872
01:02:38,759 --> 01:02:40,344
kill anyone who works?

873
01:02:41,386 --> 01:02:42,888
Let me guess.

874
01:02:42,971 --> 01:02:45,766
This fool is the cause
the man missed before.

875
01:02:45,849 --> 01:02:48,101
You will get money
when you land

876
01:02:52,064 --> 01:02:53,106
He called you stupid.

877
01:02:53,690 --> 01:02:54,566
Yes.

878
01:02:54,650 --> 01:02:55,943
In front of your face.

879
01:02:56,902 --> 01:02:59,571
Kill him as soon as he lands.

880
01:03:01,031 --> 01:03:02,866
Get the passcode.

881
01:03:03,742 --> 01:03:06,078
I expected the bag to be opened
when we meet again

882
01:03:06,161 --> 01:03:07,162
Are you not coming?

883
01:03:09,790 --> 01:03:12,918
If a problem occurs
when you open the briefcase…

884
01:03:16,463 --> 01:03:18,549
…everyone on the plane will die.

885
01:03:18,632 --> 01:03:19,800
Don't be stressed.

886
01:03:21,260 --> 01:03:22,261
Good, sir.

887
01:03:37,359 --> 01:03:39,695
We are looking for genetic sequences.

888
01:03:40,737 --> 01:03:42,197
Do you know what "genetics" means?

889
01:03:51,206 --> 01:03:52,416
That's a cactus.

890
01:03:55,502 --> 01:03:56,753
Thirsty?

891
01:04:08,223 --> 01:04:09,766
- Be smart.
- Sociopath.

892
01:04:09,850 --> 01:04:11,476
I'm not a sociopath.

893
01:04:11,560 --> 01:04:13,812
You know who always says that?
Sociopath.

894
01:04:19,401 --> 01:04:23,405
I've been in love with a crazy girl,
but you are crazier

895
01:04:23,488 --> 01:04:25,741
This is more serious than both of us.

896
01:04:26,533 --> 01:04:28,035
My plan worked.

897
01:04:28,744 --> 01:04:29,745
Better than expected.

898
01:04:29,828 --> 01:04:30,829
Seriously?

899
01:04:31,371 --> 01:04:33,373
You expect it
will i come home alive?

900
01:04:33,457 --> 01:04:34,833
We have met the Aztecs.

901
01:04:39,213 --> 01:04:41,757
As soon as we land,
we will work on them.

902
01:04:42,549 --> 01:04:43,592
We will be safe.

903
01:04:43,675 --> 01:04:45,886
The world will be safe. Everyone wins.

904
01:04:53,936 --> 01:04:55,312
What is all this?

905
01:04:55,395 --> 01:04:56,396
What…

906
01:04:58,315 --> 01:04:59,316
all this?

907
01:05:06,532 --> 01:05:08,617
I expected the Tax Collector

908
01:05:10,118 --> 01:05:11,161
smarter.

909
01:05:11,954 --> 01:05:13,205
I expected that too.

910
01:05:14,873 --> 01:05:16,375
So who are you?

911
01:05:17,334 --> 01:05:18,710
A hired help?

912
01:05:19,878 --> 01:05:20,712
Or just a girlfriend?

913
01:05:20,796 --> 01:05:23,006
Trust me,
she doesn't deserve to be a girlfriend.

914
01:05:23,090 --> 01:05:24,132
I don't care.

915
01:05:25,342 --> 01:05:26,969
You will still die.

916
01:05:28,053 --> 01:05:29,847
Hey. A moment.

917
01:05:30,931 --> 01:05:32,641
Now, who is stupid?

918
01:05:32,724 --> 01:05:34,059
I have the passcode.

919
01:05:35,519 --> 01:05:37,145
Nonsense.

920
01:05:37,896 --> 01:05:38,897
He doesn't know.

921
01:05:39,648 --> 01:05:40,482
I know.

922
01:05:41,650 --> 01:05:42,985
Right?

923
01:05:43,819 --> 01:05:44,903
So we can kill him.

924
01:05:46,822 --> 01:05:48,907
Hey! A moment. Okay. A moment.

925
01:05:48,991 --> 01:05:50,826
Passcode. Now!

926
01:05:52,327 --> 01:05:54,413
Okay. It's in my pocket.

927
01:05:58,041 --> 01:05:59,042
Do not shoot.

928
01:06:05,716 --> 01:06:06,800
Seriously?

929
01:06:06,884 --> 01:06:07,885
Open it.

930
01:06:38,248 --> 01:06:39,333
Let it be true!

931
01:06:45,339 --> 01:06:48,008
I didn't think you took my picture
when i sleep!

932
01:06:48,091 --> 01:06:49,468
Not your picture, our picture!

933
01:06:49,551 --> 01:06:50,928
I think you're weird!

934
01:06:55,224 --> 01:06:56,225
I'm not weird!

935
01:06:56,308 --> 01:06:58,393
Do you know who used to say that? Stranger!

936
01:08:07,045 --> 01:08:08,797
Let me see.

937
01:08:09,965 --> 01:08:11,133
Oh, God.

938
01:08:11,216 --> 01:08:12,801
Take the briefcase and leave.

939
01:08:14,595 --> 01:08:17,055
- There is a parachute.
- How about you?

940
01:08:17,139 --> 01:08:18,807
The mission is more important.

941
01:08:18,890 --> 01:08:22,060
Nope. I need to stop the bleeding
first You lost a lot of blood.

942
01:08:22,144 --> 01:08:23,187
- Go, Cole.
- I want to find…

943
01:08:23,270 --> 01:08:25,022
- Cole, go! Go!
- Sadie, trust me…

944
01:08:26,982 --> 01:08:28,024
Get out of here.

945
01:08:35,282 --> 01:08:36,200
Hey!

946
01:08:44,082 --> 01:08:45,959
Step aside, idiot.

947
01:08:48,545 --> 01:08:49,462
what are you doing

948
01:08:49,546 --> 01:08:50,631
I don't even know.

949
01:09:00,682 --> 01:09:02,017
{\an8}SOCOTRA ISLAND
ARABIAN SEA

950
01:09:02,100 --> 01:09:03,977
{\an8}SIX HOURS LATER…

951
01:09:19,535 --> 01:09:20,661
Sadie?

952
01:09:22,162 --> 01:09:23,663
Oh, God.

953
01:09:28,502 --> 01:09:29,670
I told you to go.

954
01:09:32,631 --> 01:09:33,631
I went

955
01:09:34,131 --> 01:09:35,509
I took you once.

956
01:09:36,093 --> 01:09:37,219
How long do I pass out?

957
01:09:37,301 --> 01:09:38,595
Long too.

958
01:09:40,264 --> 01:09:42,558
Looks like you modified the parachute.

959
01:09:44,434 --> 01:09:45,644
I have a lot of energy.

960
01:09:53,234 --> 01:09:54,236
You got it.

961
01:09:54,903 --> 01:09:55,988
Yes.

962
01:09:56,488 --> 01:09:57,739
You got it.

963
01:09:57,823 --> 01:09:59,741
- You got Aztec.
- Yes.

964
01:10:01,451 --> 01:10:03,120
- Just a moment. Calm down.
- You have…

965
01:10:03,203 --> 01:10:04,663
You lost a lot of blood.

966
01:10:07,165 --> 01:10:08,166
Very disgusting.

967
01:10:10,252 --> 01:10:12,045
excuse me I don't know what to say.

968
01:10:13,755 --> 01:10:14,756
Thank you.

969
01:10:15,507 --> 01:10:16,508
Together.

970
01:10:37,070 --> 01:10:39,531
Sorry. Ask yourself for a moment.

971
01:10:41,116 --> 01:10:42,201
Hello?

972
01:10:42,284 --> 01:10:44,077
Leveque, the plan didn't work.

973
01:10:44,995 --> 01:10:46,496
The girl freed the Tax Collector.

974
01:10:46,580 --> 01:10:48,999
How many times did you make him miss it?

975
01:10:49,875 --> 01:10:51,210
Listen here.

976
01:10:51,293 --> 01:10:54,379
If we don't send weapons
which operates within 48 hours,

977
01:10:54,463 --> 01:10:55,881
buyers will kill us all.

978
01:10:56,673 --> 01:10:58,300
Go find the Tax Collector,

979
01:10:59,384 --> 01:11:03,347
or the buyers will not get the opportunity
because I myself will kill you.

980
01:11:07,059 --> 01:11:09,353
Boss. Kami nampak payung terjun.

981
01:11:11,188 --> 01:11:12,356
Good.

982
01:11:21,281 --> 01:11:22,449
AGENT SADIE RHODES

983
01:11:22,533 --> 01:11:25,327
I think,
depending on your strength,

984
01:11:26,161 --> 01:11:28,372
tomorrow we should hike
to go from here.

985
01:11:28,956 --> 01:11:30,207
Depends on your strength.

986
01:11:33,919 --> 01:11:36,547
You have to tell me.
What is this sticky thing?

987
01:11:37,339 --> 01:11:39,675
Kemunting china and gavilana.

988
01:11:39,758 --> 01:11:42,261
I found it on the beach,
crush and rub

989
01:11:42,344 --> 01:11:44,763
to stop the bleeding
and prevent infection.

990
01:11:45,430 --> 01:11:48,058
- How do you know how?
- I read about it.

991
01:11:49,059 --> 01:11:52,729
Throughout history, every culture has knowledge
unique about the plants planted

992
01:11:53,272 --> 01:11:55,732
for food, clothing or medicine.

993
01:11:57,401 --> 01:12:00,529
I don't understand why
you never travel

994
01:12:01,613 --> 01:12:03,031
- Ouch.
- What? I'm serious.

995
01:12:03,115 --> 01:12:05,117
You are very interested in the world.

996
01:12:05,200 --> 01:12:10,205
I really want to. I thought
will travel after graduation.

997
01:12:10,289 --> 01:12:12,624
Do research for a book.
Suddenly my father was injured…

998
01:12:15,752 --> 01:12:16,753
I went home.

999
01:12:18,589 --> 01:12:19,882
He didn't recover?

1000
01:12:20,674 --> 01:12:22,342
Get well. He is healthy.

1001
01:12:22,426 --> 01:12:24,720
But he is getting old.

1002
01:12:24,803 --> 01:12:27,848
We need to make sure
high production to compete

1003
01:12:27,931 --> 01:12:29,766
and business is busy changing.

1004
01:12:29,850 --> 01:12:30,851
Anything…

1005
01:12:32,519 --> 01:12:33,562
They need me there.

1006
01:12:34,646 --> 01:12:35,647
Right?

1007
01:12:40,360 --> 01:12:42,654
What about you? Your mother must be proud.

1008
01:12:42,738 --> 01:12:45,490
His daughter is a CIA agent.

1009
01:12:47,951 --> 01:12:49,328
I hope he's proud.

1010
01:12:52,664 --> 01:12:54,583
My mother died when I was young.

1011
01:12:55,459 --> 01:12:58,170
- Sorry. I don't know.
- It's okay.

1012
01:12:58,253 --> 01:13:01,298
That's right. That's an old story.

1013
01:13:02,216 --> 01:13:06,011
After his death,
I got to know about the army.

1014
01:13:06,512 --> 01:13:10,390
A place for me to focus.

1015
01:13:10,974 --> 01:13:14,645
The agency gave me a goal.

1016
01:13:17,481 --> 01:13:21,276
Our hardships make us more resilient.
right?

1017
01:13:23,403 --> 01:13:24,571
Any other family members?

1018
01:13:26,532 --> 01:13:29,409
In my line of work,
alone is better.

1019
01:13:30,786 --> 01:13:31,787
Right?

1020
01:13:37,543 --> 01:13:40,754
Whatever, I guess
any parent would be proud…

1021
01:13:42,172 --> 01:13:43,340
with you

1022
01:13:47,427 --> 01:13:48,554
Do you want to know?

1023
01:13:48,637 --> 01:13:52,599
I didn't think that little thing
still survive.

1024
01:13:53,433 --> 01:13:55,727
Looks like you can really take care of cactus.

1025
01:13:56,979 --> 01:13:57,980
Maybe.

1026
01:14:09,324 --> 01:14:10,742
Sorry for the selfie.

1027
01:14:11,451 --> 01:14:13,078
Sorry for tying your mouth.

1028
01:14:13,161 --> 01:14:14,538
Are we tied?

1029
01:14:14,621 --> 01:14:15,622
Yes.

1030
01:14:59,666 --> 01:15:00,709
Run!

1031
01:15:03,170 --> 01:15:06,840
Capture the Tax Collector alive,
kill the girl, I take Aztec.

1032
01:15:18,602 --> 01:15:19,728
Move!

1033
01:15:21,688 --> 01:15:22,814
He is there.

1034
01:15:32,157 --> 01:15:34,743
Attention. This is the United States Marines.

1035
01:15:34,826 --> 01:15:38,205
Turn off the weapon and put it down.

1036
01:15:54,304 --> 01:15:55,639
Useless.

1037
01:16:23,876 --> 01:16:25,127
Where is the briefcase?

1038
01:16:30,716 --> 01:16:33,927
Agent Rhodes. Time to go home.

1039
01:16:35,679 --> 01:16:37,598
We are okay. Thank you.

1040
01:16:39,183 --> 01:16:40,309
Come on.

1041
01:16:47,441 --> 01:16:48,692
{\an8}CIA HEADQUARTERS
LANGLEY, VIRGINIA

1042
01:16:48,775 --> 01:16:51,445
- Not too tight, right?
- Nope.

1043
01:16:51,528 --> 01:16:53,280
Okay. Just want to make sure.

1044
01:16:53,363 --> 01:16:54,406
Yes, okay.

1045
01:16:56,617 --> 01:16:58,452
Polygraph, Jackson?

1046
01:16:58,535 --> 01:17:01,246
You are really desperate
want to skip me?

1047
01:17:03,040 --> 01:17:04,875
I'm just running errands, Rhodes.

1048
01:17:04,958 --> 01:17:08,337
No, if you do the job correctly,
you will go find the Aztecs.

1049
01:17:08,420 --> 01:17:10,380
If you do your duty,
The Aztecs will not disappear either.

1050
01:17:10,464 --> 01:17:13,467
It's not his fault. He just saved me.

1051
01:17:16,261 --> 01:17:17,387
Of course.

1052
01:17:18,347 --> 01:17:20,891
Accidental boyfriend
join your mission.

1053
01:17:20,974 --> 01:17:23,435
You never thought
he might be a foreign spy

1054
01:17:23,519 --> 01:17:24,770
who tried to affect your mission?

1055
01:17:25,687 --> 01:17:31,109
Yes. A tall and handsome man was sent
to tempt us to get information.

1056
01:17:31,193 --> 01:17:33,612
Patti, look at the machine.

1057
01:17:33,695 --> 01:17:35,447
Okay. Sorry.

1058
01:17:35,531 --> 01:17:40,160
I know you did a background check.
He is a civilian and has no criminal record.

1059
01:17:41,328 --> 01:17:42,746
{\an8}A special public.

1060
01:17:42,829 --> 01:17:47,584
You chose his life instead
thousands more if Aztec is activated.

1061
01:17:47,668 --> 01:17:50,045
I let the emotions
influence my decision.

1062
01:17:52,172 --> 01:17:53,173
A moment.

1063
01:17:55,843 --> 01:18:00,055
{\an8}You mean,
saving me was a mistake?

1064
01:18:02,808 --> 01:18:03,725
Yes.

1065
01:18:10,732 --> 01:18:11,733
That's good.

1066
01:18:12,901 --> 01:18:14,236
Really good.

1067
01:18:14,820 --> 01:18:18,782
Cole, I'm sorry. They are right.
One life compared to thousands of others.

1068
01:18:18,866 --> 01:18:21,535
Yes, I understand. Because the mission is more important.

1069
01:18:21,618 --> 01:18:23,954
Marco's hand, use me
as bait in the airfield.

1070
01:18:24,037 --> 01:18:25,581
- I understand.
- Are you using him as bait?

1071
01:18:25,664 --> 01:18:26,498
- Yes.
- Nope.

1072
01:18:26,582 --> 01:18:27,958
Okay…

1073
01:18:28,041 --> 01:18:30,711
Marco is right about you. You should
fall in love with someone like him.

1074
01:18:30,794 --> 01:18:33,255
No need to think about emotions

1075
01:18:33,338 --> 01:18:34,756
- and not afraid of dandruff.
- What?

1076
01:18:35,340 --> 01:18:37,759
Do you want to know? Marco is right
but not about that.

1077
01:18:38,510 --> 01:18:42,306
We only have one life
and you are too afraid to live it.

1078
01:18:42,389 --> 01:18:43,599
Said the dead man.

1079
01:18:43,682 --> 01:18:44,725
What is going on?

1080
01:18:44,808 --> 01:18:46,894
Cole, you moved into your parents' house
to help them.

1081
01:18:46,977 --> 01:18:48,896
But I think
they don't need you anymore

1082
01:18:48,979 --> 01:18:50,981
I think they are just excuses
for you to avoid living.

1083
01:18:51,064 --> 01:18:52,191
You are the same.

1084
01:18:52,274 --> 01:18:56,862
Your work, duty and sacrifice
just an excuse to keep people away.

1085
01:18:56,945 --> 01:18:58,572
I think you are scared
want to be close to people.

1086
01:18:58,655 --> 01:18:59,948
If close, you might
will lose them.

1087
01:19:00,032 --> 01:19:01,325
- Like your mother's death.
- Hey!

1088
01:19:02,367 --> 01:19:04,828
Don't you dare mention him!

1089
01:19:08,999 --> 01:19:10,751
I'm not afraid of anything.

1090
01:19:13,212 --> 01:19:15,130
You should be together somewhere else.

1091
01:19:16,215 --> 01:19:17,382
- Oh, God.
- Patti,

1092
01:19:17,466 --> 01:19:18,800
he doesn't even connect to the machine.

1093
01:19:18,884 --> 01:19:22,638
excuse me But sexual tension
between you is very…

1094
01:19:22,721 --> 01:19:23,972
The boss wants to see you.

1095
01:19:31,813 --> 01:19:33,774
You didn't manage to take care of the flower tree.

1096
01:19:37,027 --> 01:19:38,820
I know he dragged you
into this commotion…

1097
01:19:41,198 --> 01:19:42,074
but…

1098
01:19:44,952 --> 01:19:46,203
you are still in big trouble.

1099
01:19:46,995 --> 01:19:48,413
You will be charged.

1100
01:19:48,497 --> 01:19:50,999
For what reason?
Visiting a girl in London?

1101
01:19:51,083 --> 01:19:52,334
Why are you protecting him?

1102
01:19:52,417 --> 01:19:55,963
I know things look bad.
I can fix it.

1103
01:19:56,046 --> 01:19:57,422
We can still catch Leveque.

1104
01:19:57,506 --> 01:20:00,300
You're my favorite agent, Sadie.

1105
01:20:00,384 --> 01:20:03,387
But you are wild
and I can't do anything.

1106
01:20:03,971 --> 01:20:04,888
what do you mean

1107
01:20:04,972 --> 01:20:07,391
He didn't destroy the Aztecs, did he?

1108
01:20:07,474 --> 01:20:09,810
Nope. He has a strategy.

1109
01:20:09,893 --> 01:20:11,603
- Nope.
- Want to get money.

1110
01:20:13,605 --> 01:20:14,940
Sadie won't do that.

1111
01:20:17,317 --> 01:20:20,445
You let the Aztecs fall into enemy hands.

1112
01:20:20,529 --> 01:20:22,781
You are suspended,
A thorough investigation will be conducted.

1113
01:20:22,865 --> 01:20:24,700
but you also know the process.

1114
01:20:24,783 --> 01:20:27,911
You're lucky if you still have work
after all this is done.

1115
01:20:30,664 --> 01:20:32,416
Look at the assignment.

1116
01:20:32,499 --> 01:20:34,251
This is just over the last six months.

1117
01:20:34,334 --> 01:20:36,587
He's a liar and a murderer, Cole.

1118
01:20:37,421 --> 01:20:38,922
Do you want to protect such people?

1119
01:20:41,508 --> 01:20:42,801
Introduce to mom?

1120
01:20:48,724 --> 01:20:49,975
Oh, God.

1121
01:20:53,645 --> 01:20:56,648
What are you trying to show? A flower tree?

1122
01:20:56,732 --> 01:20:59,860
That's not a flower tree,
but amaranth. A type of plant.

1123
01:21:01,904 --> 01:21:05,073
Cultivated in America for millennia
mostly for food,

1124
01:21:05,157 --> 01:21:08,452
but always used
in rituals by the Aztecs.

1125
01:21:09,620 --> 01:21:14,541
Oh, God. That's not her flower tree.
He took it from the scientist, Horvath.

1126
01:21:14,625 --> 01:21:17,628
Horvath is obsessed with ritual
Aztec human sacrifice.

1127
01:21:18,545 --> 01:21:21,548
{\an8}Genetic sequence of amaranth
is the passcode.

1128
01:21:21,632 --> 01:21:23,091
Let it be right?

1129
01:21:23,175 --> 01:21:26,261
Go get the flower tree
in Elena's apartment now.

1130
01:21:27,095 --> 01:21:30,766
We can use it for Leveque bait.
Send him a message.

1131
01:21:30,849 --> 01:21:33,727
"The Tax Collector is ready
to sell passcodes."

1132
01:21:33,810 --> 01:21:34,853
He won't believe it.

1133
01:21:34,937 --> 01:21:36,897
Except us
offer something interesting.

1134
01:21:38,065 --> 01:21:40,651
The passcode is split
into four segments.

1135
01:21:40,734 --> 01:21:42,069
Send the first segment to Leveque.

1136
01:21:42,152 --> 01:21:45,572
What? Give him part of the key?
It doesn't make sense.

1137
01:21:45,656 --> 01:21:48,659
That's right. The agency will not allow it.

1138
01:21:49,326 --> 01:21:53,830
If the Tax Collector did it, the meaning
he went wild and the offer was genuine.

1139
01:21:55,457 --> 01:21:57,459
Leveque was desperate. He will be deceived.

1140
01:22:00,170 --> 01:22:03,674
Meaning, we need a Tax Collector.

1141
01:22:07,177 --> 01:22:11,265
me? Don't expect.

1142
01:22:11,348 --> 01:22:13,600
Just as a nickname.
He won't be able to get close to you.

1143
01:22:13,684 --> 01:22:17,312
If so, why do you need me?
Use bait. Let Jackson go undercover.

1144
01:22:17,396 --> 01:22:18,564
Great idea.

1145
01:22:18,647 --> 01:22:22,526
Mr. Turner, I know you refuse,
but I also know you will.

1146
01:22:22,609 --> 01:22:25,946
As long as Leveque thinks
you Tax Collector, you are in danger.

1147
01:22:26,029 --> 01:22:29,783
So put me in protective custody.
Hide me until I see him.

1148
01:22:29,867 --> 01:22:31,201
What about your family?

1149
01:22:32,995 --> 01:22:36,373
- Why with them?
- People like Leveque will never give up.

1150
01:22:36,957 --> 01:22:39,501
The only way
to ensure the safety of your family

1151
01:22:39,585 --> 01:22:41,128
is to eliminate Leveque.

1152
01:22:44,590 --> 01:22:45,632
Nope.

1153
01:22:46,216 --> 01:22:50,554
Hey, Cole. Cole, this mission is extremely dangerous.

1154
01:22:51,847 --> 01:22:53,015
They use you.

1155
01:22:53,682 --> 01:22:56,560
Coincidentally, because of him
say that about you

1156
01:22:56,643 --> 01:22:59,521
Try to remind me, which one of you
who enjoys harming me?

1157
01:22:59,605 --> 01:23:02,858
I know you're mad,
but this is a mistake.

1158
01:23:04,109 --> 01:23:06,486
Protecting the people we love
is not a mistake.

1159
01:23:08,113 --> 01:23:10,991
Maybe one day you will understand
if you love someone

1160
01:23:13,702 --> 01:23:14,828
Rhodes.

1161
01:23:23,212 --> 01:23:25,172
Please allow me to do this mission.

1162
01:23:25,756 --> 01:23:27,841
I know more about the Leveque operation.

1163
01:23:27,925 --> 01:23:30,677
Come back, Sadie. Just sit at home.

1164
01:23:46,276 --> 01:23:47,277
DNA CODE EXTRACTION PART ONE

1165
01:23:47,361 --> 01:23:49,071
{\an8}ROUTE CODE 1 OF 4
FIVE MILLION FOR THE REST

1166
01:23:49,154 --> 01:23:50,155
{\an8}What do you think?

1167
01:23:50,239 --> 01:23:52,491
What do I think?
I think this is a trap.

1168
01:23:54,368 --> 01:23:55,369
Try it first.

1169
01:24:10,634 --> 01:24:11,635
It is true.

1170
01:24:13,345 --> 01:24:14,471
Probably not a trap.

1171
01:24:14,555 --> 01:24:19,393
Or a very good trap.
Anyway, we have no other choice.

1172
01:24:20,185 --> 01:24:21,186
Boss.

1173
01:24:25,566 --> 01:24:28,986
Mr. Primary. Nice to see you again.

1174
01:24:29,069 --> 01:24:31,405
Funny, yes.
When you receive my first payment,

1175
01:24:31,488 --> 01:24:33,949
you don't say anything
you don't know the password

1176
01:24:34,032 --> 01:24:38,078
We will know soon. Aztecs
will be yours as promised.

1177
01:24:47,129 --> 01:24:48,255
I think I have this.

1178
01:24:50,215 --> 01:24:51,508
Will you meet the Tax Collector?

1179
01:24:52,968 --> 01:24:54,094
We go together.

1180
01:24:55,804 --> 01:25:01,602
If he has the passcode, it's our business
done If not, I will kill you.

1181
01:25:10,110 --> 01:25:12,821
Mr. First, there is one condition.

1182
01:25:13,822 --> 01:25:16,450
Whatever happens,
make sure the Tax Collector is dead.

1183
01:25:17,451 --> 01:25:18,535
All right.

1184
01:25:58,659 --> 01:26:00,702
Turner, enter
and make sure everything goes smoothly.

1185
01:26:00,786 --> 01:26:02,788
You have 20 minutes.

1186
01:26:07,751 --> 01:26:10,921
Don't touch your collar.
Sounds like a thunderstorm.

1187
01:26:11,004 --> 01:26:13,799
Sorry. I hate suits.

1188
01:26:28,647 --> 01:26:31,650
- How many agents are there?
- Including me? Three.

1189
01:26:32,901 --> 01:26:36,071
Three? what do you mean
Three people in all?

1190
01:26:36,154 --> 01:26:38,282
Just the three of you?
How can you succeed if there are only three people?

1191
01:26:38,365 --> 01:26:41,827
The CIA cannot operate on US soil.
Can't have a lot of stuff.

1192
01:26:41,910 --> 01:26:46,039
Can't have many items?
Do you remember this trip to Europe?

1193
01:26:46,123 --> 01:26:49,334
You are CIA. What does that mean?
Can't have many items?

1194
01:26:49,418 --> 01:26:52,629
Calm down. Conco Leveque
just need to see you there.

1195
01:26:52,713 --> 01:26:54,381
We will catch him
as soon as he appeared.

1196
01:26:54,464 --> 01:26:55,799
You have to act.

1197
01:26:55,883 --> 01:27:00,387
You are not a farmer anymore. okay?
You are a tax collector. Log in now.

1198
01:27:12,941 --> 01:27:14,276
Hi, welcome.

1199
01:27:14,359 --> 01:27:15,861
Table for Mr. Tax Collector.

1200
01:27:15,944 --> 01:27:17,237
Okay, please follow me.

1201
01:27:34,505 --> 01:27:35,756
Drink!

1202
01:27:52,397 --> 01:27:55,067
Everything will be okay.
We have taken care of everything

1203
01:27:55,150 --> 01:27:56,985
and the wicked will not be able to come near you.

1204
01:27:57,069 --> 01:27:58,695
Three people.

1205
01:28:16,672 --> 01:28:17,965
They have arrived.

1206
01:28:28,642 --> 01:28:31,520
We see the target.
The gun is on him.

1207
01:28:32,688 --> 01:28:33,939
Get ready to move.

1208
01:28:40,904 --> 01:28:42,531
Jackson. What does that sound like?

1209
01:28:43,866 --> 01:28:45,868
- Cole.
- What?

1210
01:28:45,951 --> 01:28:47,077
Get out of there.

1211
01:28:47,160 --> 01:28:50,914
Out now? Okay.

1212
01:28:50,998 --> 01:28:52,749
You mean, Leveque missed out?

1213
01:28:53,458 --> 01:28:55,335
Jackson, what happened to my family
if Leveque misses?

1214
01:29:04,845 --> 01:29:05,846
I will continue.

1215
01:29:17,649 --> 01:29:18,775
He will come.

1216
01:29:20,277 --> 01:29:21,278
I'm sure.

1217
01:29:43,467 --> 01:29:49,515
Oh my, what a romantic place
for our first official date.

1218
01:30:05,197 --> 01:30:09,159
I brought something special
untuk dibuka.

1219
01:30:12,287 --> 01:30:16,166
And an escort. Hope you don't mind.

1220
01:30:18,001 --> 01:30:22,339
excuse me Your escort is gone.

1221
01:30:23,340 --> 01:30:25,175
This is more intimate, isn't it?

1222
01:30:26,593 --> 01:30:28,220
Are you okay, Tax Collector?

1223
01:30:30,138 --> 01:30:32,891
I hope nothing
will affect our meeting.

1224
01:30:37,855 --> 01:30:40,732
- Thank you.
- For what?

1225
01:30:40,816 --> 01:30:43,110
Because please take care of my escort.

1226
01:30:43,944 --> 01:30:46,947
I don't need to kill them myself.

1227
01:30:48,240 --> 01:30:50,033
Together.

1228
01:30:52,494 --> 01:30:54,413
But for some reason,
i don't believe you

1229
01:30:55,497 --> 01:30:57,291
I don't care if you believe it or not.

1230
01:30:58,292 --> 01:31:02,546
I intend to get out of here
as a rich man and disappeared.

1231
01:31:02,629 --> 01:31:06,800
Great Tax Collector
betrayed his country.

1232
01:31:08,343 --> 01:31:11,680
Nope. Why did you do that?

1233
01:31:13,640 --> 01:31:17,686
Your words about me
waste of life makes me think.

1234
01:31:20,772 --> 01:31:22,774
Don't delay anymore
this new beginning.

1235
01:31:24,568 --> 01:31:25,652
Passcode.

1236
01:31:31,867 --> 01:31:32,701
Money first.

1237
01:31:34,453 --> 01:31:38,207
Also, my price was doubled.

1238
01:31:38,290 --> 01:31:40,501
Negotiations are over.

1239
01:31:43,128 --> 01:31:47,966
Negotiations will never end.

1240
01:31:48,050 --> 01:31:48,967
Actually, it…

1241
01:31:49,801 --> 01:31:51,720
reminds me of a time
when i…

1242
01:31:53,639 --> 01:31:56,266
sell missiles
to an arms dealer

1243
01:31:56,350 --> 01:31:59,353
and he bargained endlessly.

1244
01:31:59,436 --> 01:32:01,855
Akhirnya, dia beli
the missile and…

1245
01:32:03,774 --> 01:32:05,734
He came back an hour later and said,

1246
01:32:05,817 --> 01:32:08,320
"I paid a lot for this bullet.
I want a cheap price."

1247
01:32:08,403 --> 01:32:10,906
Saya kata, "Bukan begitu caranya.
You can't bargain."

1248
01:32:10,989 --> 01:32:14,201
He said, "Give me back my money.
I don't want these missiles anymore."

1249
01:32:14,284 --> 01:32:17,037
I told him,
"Hey, I can't take it back.

1250
01:32:17,120 --> 01:32:19,206
- You've had it for an hour."
- Enough!

1251
01:32:20,374 --> 01:32:22,459
The passcode is now!

1252
01:32:23,210 --> 01:32:24,753
Otherwise, you both die.

1253
01:32:27,005 --> 01:32:28,423
He was upset.

1254
01:32:29,883 --> 01:32:31,260
Do you know the passcode?

1255
01:32:33,387 --> 01:32:35,097
Do you know the passcode or not?

1256
01:32:35,597 --> 01:32:39,059
If you don't know, both of us
will experience terrible pain.

1257
01:32:40,060 --> 01:32:41,270
Friends?

1258
01:33:11,049 --> 01:33:12,384
Sorry for being late.

1259
01:33:18,807 --> 01:33:19,933
I'm glad you could come.

1260
01:33:20,517 --> 01:33:24,021
What can I say?
Maybe I like you more.

1261
01:33:25,647 --> 01:33:26,815
What is all this?

1262
01:33:27,399 --> 01:33:30,235
A chance for me to investigate
all parties involved.

1263
01:33:30,319 --> 01:33:33,322
Mr. Utami, since you are the one
I have money, I want to talk to you.

1264
01:33:33,822 --> 01:33:36,909
The price of the passcode
half of Leveque's fee.

1265
01:33:38,327 --> 01:33:43,290
Transfer to this account
after the bag is opened.

1266
01:33:43,790 --> 01:33:45,626
You are a tax collector.

1267
01:33:46,210 --> 01:33:47,544
I came to pick it up.

1268
01:33:53,091 --> 01:33:55,761
If so, who are you?

1269
01:33:55,844 --> 01:33:56,887
my boyfriend

1270
01:33:58,972 --> 01:34:00,057
That's right.

1271
01:34:00,974 --> 01:34:03,310
If you know the password,
I accept your terms.

1272
01:34:03,393 --> 01:34:05,312
- Mr. Primary…
- Open it.

1273
01:34:08,190 --> 01:34:09,775
Do you know the passcode?

1274
01:34:09,858 --> 01:34:11,693
I still have friends at the agency.

1275
01:34:13,278 --> 01:34:14,446
A moment. You can't open the bag.

1276
01:34:14,530 --> 01:34:17,783
When our loved ones are in danger,
we are willing to do anything.

1277
01:34:47,396 --> 01:34:48,272
Look at it.

1278
01:34:49,481 --> 01:34:51,900
Aztec, as promised.

1279
01:34:54,820 --> 01:34:56,029
Thank you very much.

1280
01:35:04,872 --> 01:35:06,748
Nice to deal with you.

1281
01:35:06,832 --> 01:35:08,375
Yes, thank you very much.

1282
01:35:09,001 --> 01:35:13,839
But, my business is not finished yet,
you will die

1283
01:35:13,922 --> 01:35:17,801
What do you think?
I will let you both go?

1284
01:35:18,385 --> 01:35:22,139
A 10 million dollar reward for your capture
might help.

1285
01:35:24,349 --> 01:35:27,728
I don't know how many
bounty hunters are here,

1286
01:35:27,811 --> 01:35:29,771
but they know about you.

1287
01:35:29,855 --> 01:35:30,856
LEVEQUE
TEN MILLION DOLLARS

1288
01:35:32,649 --> 01:35:34,151
You know what's funny?

1289
01:35:34,651 --> 01:35:38,906
Just like you,
I didn't even have that money before.

1290
01:35:38,989 --> 01:35:41,116
But bounty hunters don't need to know.

1291
01:35:41,200 --> 01:35:42,618
They just need to know your location.

1292
01:35:42,701 --> 01:35:45,120
Okay, Leveque. Your price is very reasonable.

1293
01:35:45,204 --> 01:35:48,081
- Give it to me.
- Weapons!

1294
01:35:48,624 --> 01:35:51,877
Don't move!

1295
01:35:53,879 --> 01:35:56,131
You die, friend.

1296
01:35:56,215 --> 01:35:59,134
Tell them, don't act stupid.

1297
01:36:23,242 --> 01:36:26,036
What is your strategy? What are you going to do?

1298
01:36:26,912 --> 01:36:28,789
Nothing. You have to come with me.

1299
01:36:28,872 --> 01:36:30,791
I don't have to do anything
but need to come with you?

1300
01:36:30,874 --> 01:36:33,418
Stupid, how are you?
want to get out of here?

1301
01:36:33,502 --> 01:36:38,173
I will pay 20 million if you
shoot him. Kill him now.

1302
01:36:50,644 --> 01:36:51,812
are you ready

1303
01:36:51,895 --> 01:36:54,147
Ready for what?
No, I'm not ready. Nope. What…

1304
01:37:31,143 --> 01:37:34,980
Bait them out. I will try
sneak Take the bully. Now! Go!

1305
01:37:37,983 --> 01:37:38,984
Stairs.

1306
01:38:04,635 --> 01:38:05,844
Where do you want to go?

1307
01:38:22,653 --> 01:38:23,946
Sadie?

1308
01:38:24,029 --> 01:38:25,322
I am an ally.

1309
01:38:26,031 --> 01:38:28,408
- Jonas?
- I miss you so much.

1310
01:38:29,368 --> 01:38:31,495
Hey, our relationship
will never work, okay?

1311
01:38:31,578 --> 01:38:33,914
Nope. Of course not.
I lost a lot of limbs.

1312
01:38:33,997 --> 01:38:35,958
It will not last.
But if you think the advantages,

1313
01:38:36,041 --> 01:38:37,292
this side's eyes are still bright.

1314
01:38:40,212 --> 01:38:41,922
Jonas, I'm busy.

1315
01:38:42,005 --> 01:38:44,925
I know. Hey, that's unfortunate
lost one eye.

1316
01:38:45,008 --> 01:38:47,010
But trust me,
when my penis explodes,

1317
01:38:47,094 --> 01:38:48,846
that's the best thing
ever happened to me.

1318
01:38:48,929 --> 01:38:53,100
It changed my whole life.
Now I am a good and faithful listener.

1319
01:38:54,518 --> 01:38:55,811
That's another ear.

1320
01:38:55,894 --> 01:38:58,522
I don't need ears.
You continue. Do your homework.

1321
01:39:05,487 --> 01:39:06,780
A moment.

1322
01:39:09,157 --> 01:39:11,618
Okay, yes.
Looks great but you're cheating.

1323
01:39:11,702 --> 01:39:15,122
You are not a tax collector. who are you

1324
01:39:15,205 --> 01:39:16,206
Like he said.

1325
01:39:17,499 --> 01:39:18,959
I'm her boyfriend.

1326
01:39:20,169 --> 01:39:21,545
WARNING: DAMAGED HARDWARE

1327
01:39:39,605 --> 01:39:41,064
No!

1328
01:39:51,867 --> 01:39:53,160
You have to take me out.

1329
01:39:53,243 --> 01:39:54,703
No, just wait here.

1330
01:40:20,979 --> 01:40:22,231
Hand over the weapon.

1331
01:40:35,160 --> 01:40:36,119
Useless.

1332
01:40:36,203 --> 01:40:38,956
Come on, Tax Collector.
Hand over my weapon.

1333
01:41:12,656 --> 01:41:14,575
You should be ashamed.

1334
01:41:16,159 --> 01:41:18,161
You are wasting your talent.

1335
01:41:18,996 --> 01:41:22,374
- We can work together…
- I don't want anything of yours.

1336
01:41:42,477 --> 01:41:46,523
what do you want
Do you want a boyfriend? Boring.

1337
01:41:47,691 --> 01:41:50,652
He doesn't know you.
He doesn't know the real you.

1338
01:42:02,164 --> 01:42:03,582
Cole?

1339
01:42:07,503 --> 01:42:08,545
Cole!

1340
01:42:42,871 --> 01:42:44,331
Take me there!

1341
01:43:07,479 --> 01:43:09,273
You look beautiful in this dress.

1342
01:43:10,607 --> 01:43:12,609
You should always wear a suit.

1343
01:43:36,383 --> 01:43:40,554
- It almost died in the fridge.
- But I didn't do it. He.

1344
01:43:40,637 --> 01:43:42,973
- In the fridge? How long?
- You?

1345
01:43:43,056 --> 01:43:45,350
- What is the cat doing in the fridge?
- What do you mean?

1346
01:43:45,434 --> 01:43:47,186
- It's not you who put it.
- Everything is quite clear.

1347
01:43:47,269 --> 01:43:50,189
- You don't notice when you close it.
- Another cat story.

1348
01:43:50,272 --> 01:43:53,275
- He did it.
- Yes, another cat story.

1349
01:43:53,358 --> 01:43:56,862
So, take the train to Europe.
The romance.

1350
01:43:56,945 --> 01:43:58,739
If you want to write a book,
need to do research.

1351
01:43:58,822 --> 01:44:00,407
What does Sadie have to do in all those places

1352
01:44:00,490 --> 01:44:02,284
when you read
ancient scrolls about agriculture?

1353
01:44:02,367 --> 01:44:06,163
Don't worry about me.
There are many clients that I need to hunt.

1354
01:44:06,747 --> 01:44:08,290
I'm sure you can catch it
all of them, honey.

1355
01:44:08,373 --> 01:44:09,249
I know I can.

1356
01:44:09,333 --> 01:44:10,417
Yes, he can.

1357
01:44:10,501 --> 01:44:12,586
Art curators are more interesting
than I imagined.

1358
01:44:12,669 --> 01:44:14,963
- Yes.
- Yes. I want to be like you.

1359
01:44:15,047 --> 01:44:17,424
But I don't want to follow your footsteps
in love with my brother

1360
01:44:17,508 --> 01:44:18,550
What?

1361
01:44:18,634 --> 01:44:20,177
That's it.

1362
01:44:20,260 --> 01:44:21,512
- So…
- We are eating.

1363
01:44:21,595 --> 01:44:23,764
You all promise to take care of this cactus
during our absence?

1364
01:44:23,847 --> 01:44:25,307
Yes, mom likes succulent plants.

1365
01:44:25,390 --> 01:44:28,685
- Is it really hard to take care of a cactus?
- Sometimes it's harder than you think.

1366
01:44:28,769 --> 01:44:31,688
- But worth it.
- Well worth it.

1367
01:44:33,273 --> 01:44:35,234
We are talking
about cactus, right?

1368
01:44:35,317 --> 01:44:36,610
Water once a month.

1369
01:44:36,693 --> 01:44:38,820
- Or we say… Okay. Nope.
- Okay.

1370
01:44:38,904 --> 01:44:40,447
- That's right.
- There are…

1371
01:44:40,531 --> 01:44:42,282
- There is an implied meaning.
- Yes. There are…

1372
01:44:42,366 --> 01:44:43,742
- Level.
- Okay, that's good.

1373
01:44:43,825 --> 01:44:46,495
- Mum and dad have…
- Where is the story of "mom and dad."

1374
01:44:46,578 --> 01:44:48,872
- Not about cactus.
- Nope.

1375
01:44:48,956 --> 01:44:50,165
It involves wrestling.

1376
01:44:51,416 --> 01:44:54,962
He once told
he wrestled in high school?

1377
01:44:55,045 --> 01:44:56,713
Just drink your wine.

1378
01:44:56,797 --> 01:44:58,173
Okay.

1379
01:45:00,509 --> 01:45:01,635
{\an8}THREE MONTHS LATER…

1380
01:45:11,395 --> 01:45:15,649
- Hey, honey. Sorry for being late.
- Beautiful car.

1381
01:45:16,608 --> 01:45:19,736
Is it true that the CIA doesn't allow you?
save Utami money?

1382
01:45:19,820 --> 01:45:22,322
Don't dream. I borrowed this car.

1383
01:45:22,406 --> 01:45:24,449
How was the meeting?
with Professor Kirkland?

1384
01:45:24,533 --> 01:45:25,868
- Very good.
- Really?

1385
01:45:25,951 --> 01:45:27,661
He gave me
some amazing studies.

1386
01:45:29,329 --> 01:45:30,455
This is Raul.

1387
01:45:30,539 --> 01:45:31,957
He's an arms dealer,

1388
01:45:32,833 --> 01:45:34,668
but transactions
just left in the car.

1389
01:45:37,713 --> 01:45:38,589
There is an appointment.

1390
01:45:43,385 --> 01:45:44,261
Time together.

1391
01:45:46,972 --> 01:45:47,973
Time together.

1392
01:56:47,633 --> 01:56:49,635
Subtitle translation by Hamizah

